Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.
表演使喜若狂。
se déchaîner: exploser, fulminer, s'emporter, s'échauffer, déborder, déferler, démonté, effréné, frénétique, furieux, impétueux, violent, emporté, enragé, exalté, excité, exubérant, fougueux, souffler, tonner,
se déchaîner: se calmer, doux, paisible, serein, tranquille, calme, flegmatique, nonchalant, placide,
Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.
表演使喜若狂。
La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.
这时,暴风雨更象一匹脱缰野马,凶狂到了无以复加
程度。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Tout à coup l'orage se déchaîne.
突然雷雨来了。
Il déchaîne un chien.
他解除狗锁链。
La tempête se déchaîne.
暴风雨来了。
Nous savons que cette question déchaîne les passions.
我们知道,这是一个感情色彩很强烈议题。
Même la nature s'est déchaînée contre le continent.
我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力折磨;甚
然也对该
陆感到愤怒。
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏们脱逃有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作
冒险尝试最后会怎么样呢?
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见狂暴力量进行了袭击。
Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.
而巴勒斯坦领导宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活动。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些规模蒙骗武器。
Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.
种族主义有可能会激发高涨情绪和愤怒,甚
会威胁到和平。
Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.
今天,我国数以千计同胞受到了
然灾害
打击。
Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.
这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善时候出现
。
En Iraq, la violence se déchaîne.
在伊拉克,暴力正在四处扩散。
Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.
去年9月出现破坏和暴力增加了局势
复杂性。
Sur scène, les quatre compères de fortune déchaînent les foules et se font rapidement remarquer par plusieurs maisons de disques.
在舞台上,四个偶然伙伴激起
很
反应,并且迅速被好几家唱片公司关注。
Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.
我要走了。我细细品味着这几个字,享受着生最后一浴,甚
在品味着我
离去。总之,试一下吧。巧克力一直叫着,挠着门,但我已无心再去喝斥它。
M. Shihab (Maldives) (parle en anglais) : Ces dernières semaines, nous avons tous vu la situation en Palestine se déchaîner.
谢哈布先生(马尔代夫)(以英语发言):在过去几星期里,我们都看到巴勒斯坦局势已经失控。
声明:以上例句根据互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。