词条纠错
X

enflammer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

enflammer

音标:[ɑ̃flame] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 enflammer 的动词变位
v. t.
1. 点燃, 使燃烧:
enflammer un fagot 点燃一束柴

2. 使炎热, 使灼热[转]使发红, 使发亮:
Un éclair de colère enflammait ses joues. 一阵怒使他双颊通红。

3. 使发炎
4. 使充满热情, 使充满激情, 鼓舞; 使激

Ce discours enflamma leur courage. 这篇讲话激发了他们勇气。


s'enflammer v. pr.
1. , 燃烧
2. 发炎
3. 振奋, 活跃; 激昂, 激

s'enflammer de colère 发怒

4. [诗]发光, 生辉

常见用法
son discours a enflammé le public他演讲鼓舞了公众
le bois sec s'enflamme facilement干柴容易

enflammer (s') vp发炎

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”们。

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵怒使他双颊通红。

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

点燃那凌乱天空坠下点点衰光!

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

送来了一个把,那堆被油浸透了木柴立即冒出焰。

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早点接下这只队伍,该好好整整了。

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们也很少情绪激昂地支持或反对它。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如荼树林中,飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了云雀。

Ce discours enflamma leur courage.

这篇讲话激发他们勇气。

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,药点,对推进剂贮箱加以切割。

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会燃烧并释放出浓烟。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样,所有山峰,一座接一座地都爆发,仿佛它们连续不断地被某个看不见赛跑运员触发一样。

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后燃烧,产生烟雾。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新冲突。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔点点,那是渔用树脂燃起光,他们在诱惑海上鱼群。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,们提出了极具和不了解真相尖锐批评。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日报道都表明在青年爱国者运下公众情绪激忿。

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦房屋,这样做会激化已经荡不定局势。

Les nouvelles mesures arrêtées par les forces de sécurité israéliennes l'avant-veille ne feront qu'enflammer la situation dans le Territoire palestinien occupé.

两天前,以色列安全部门制订新措施只会令被占领巴勒斯坦领土局势上浇油

Ils soulignent que ces incidents peuvent enflammer les passions, nuire au processus de paix et mettre en péril la vie de personnes innocentes.

他们强调这些事件有可能上浇油,破坏和平进程,危及无辜者生命。

Aujourd'hui, il n'est question que d'ethnicité, de conflits, de régions enflammées, de chocs des religions, de destructions massives, de terreur et de pauvreté.

今天,涉及都是族裔、冲突、烽连天区域、相互冲突宗教、大规模毁灭、恐怖和贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enflammer 的法语例句

用户正在搜索


穿刺术, 穿刺针, 穿大街,走小巷, 穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类,

相似单词


enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure, enflement,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。