法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使开, 使过:
dérober qn au danger 使某人开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 开, 躲
se dérober aux regards 开目光
se dérober à son devoir
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩,


常见用法
on lui a dérobé son sac 的包被偷了

法 语助 手
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer;soustraire,骗;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir跑;échapper跑;approprier使适合,使适应;

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想答我的问题吧。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question.

您别想要, 答我的问题吧。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口履行这项义务。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作免兑现承诺的借口。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被走。

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然能进去了。

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会其作为全球公民的任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲这项任务

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Ses genoux se dérobent sous lui.

他觉得两膝发软

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能的。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中走的武器将很快归还。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要任。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有司法的藏身之地。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能这方面的任。

Des îlots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande île.

许多险峻秀丽的小山岛吸引着旅客的注意,使他们顾不得再去欣赏苏门答腊的风光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


第一流旅馆, 第一卖主, 第一幕, 第一幕第三场, 第一片(切下的), 第一期工程, 第一期愈合, 第一千零一, 第一强度理论, 第一人称,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 开, 躲
se dérober aux regards 开目光
se dérober à son devoir 逃责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲而不
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩,


常见用法
on lui a dérobé son sac 的包被偷了

法 语助 手
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer,取;soustraire取,取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想我的问题吧。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question.

您别想要, 我的问题吧。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口履行这项义务。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作免兑现承诺的借口。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然能进去了。

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会其作为全球公民的责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲这项任务

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Ses genoux se dérobent sous lui.

他觉得两膝发软

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能的。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃责任。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃司法的藏身之地。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃这方面的责任。

Des îlots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande île.

许多险峻秀丽的小山岛吸引着旅客的注意,使他们顾不得再去欣赏苏门腊的风光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使避开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人避开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 的包被偷了

法 语助 手
联想:
  • voler   v.i. 行;舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler;emparer取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question.

您别想要回避, 回答我的问题吧。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免履行这项义务。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然能进去了。

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避这项任务

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Ses genoux se dérobent sous lui.

他觉得两膝发软

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避这方面的责任。

Des îlots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande île.

许多险峻秀丽的小山岛吸引着旅客的注意,使他们顾不得再去欣赏苏门答腊的风光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 作时间中抽用几小时做的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使避开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人避开危险
dérober sa marche [军]秘行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 的包被偷了

法 语助 手
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽回避, 回答我的问题吧。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question.

回避, 回答我的问题吧。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免履行这项义务。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然能进去了。

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避这项任务

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Ses genoux se dérobent sous lui.

他觉得两膝发软

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避这方面的责任。

Des îlots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande île.

许多险峻秀丽的小山岛吸引着旅客的注意,使他们顾不得再去欣赏苏门答腊的风光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使避开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人避开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 的包被偷了

法 语助 手
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽回避, 回答我的问题吧。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question.

您别回避, 回答我的问题吧。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免履行这项义务。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然能进去了。

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避这项任务

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Ses genoux se dérobent sous lui.

他觉发软

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避这方面的责任。

Des îlots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande île.

许多险峻秀丽的小山岛吸引着旅客的注意,使他们顾不再去欣赏苏门答腊的风光。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 躲开, 避开, 逃过:
dérober qn au danger 某人避开危险
dérober sa marche [军]军; [转]


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 的包被偷了

法 语助 手
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner变方向,;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier适合,适应;

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question.

您别想要回避, 回答我的问题吧。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免这项义务。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然能进去了。

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避这项任务

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Ses genoux se dérobent sous lui.

他觉得两膝发软

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避这方面的责任。

Des îlots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande île.

许多险峻秀丽的小山岛吸引着旅客的注意,他们顾不得再去欣赏苏门答腊的风光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作中抽用几小做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使避开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人避开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 的包被偷了

法 语助 手
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question.

您别想要回避, 回答我的问题吧。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错是贼偷走切。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免履行这项义务。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,大笔钱款被取走。

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

找到了扇被挡住且堵上的小门,然而忽然能进去了。

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避这项任务

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Ses genoux se dérobent sous lui.

得两膝发软

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是个更大的挑战,但却是我们不能回避的。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是个我们可以躲避的决定;而是个我们必须作出抉择的决定。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中个集装箱中取走的武器将很快归还。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避这方面的责任。

Des îlots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande île.

许多险峻秀丽的小山岛吸引着旅客的注意,使他们顾不得再去欣赏苏门答腊的风光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使避开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人避开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是料的。


2. [补语省略]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 的包被偷了

法 语助 手
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,领,有;dissimuler饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是料的。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question.

您别想要回避, 回答我的问题吧。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列有任何借口避免履行这项义务。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然能进去了。

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避这项任务

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍有实现,非洲大陆尤为如此。

Ses genoux se dérobent sous lui.

他觉得两膝发软

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避这方面的责任。

Des îlots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande île.

许多险峻秀丽的小山岛吸引着旅客的注意,使他们顾不得再去欣赏苏门答腊的风光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 躲开, 避开,
dérober qn au danger 人避开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 的包被偷了

法 语助 手
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner改变方向,改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier适合,适应;

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question.

您别想要回避, 回答我的问题吧。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免履行这项义务。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然能进去了。

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避这项任务

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Ses genoux se dérobent sous lui.

他觉得两膝发软

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避这方面的责任。

Des îlots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande île.

许多险峻秀丽的小山岛吸引着旅客的注意,他们顾不得再去欣赏苏门答腊的风光。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,