Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。
Les plantes y endurent des températures variables et des émanations diverses.
厨房里德植物要能适应温变化和各种烟雾。
Que de souffrances elle a endurées!
她经受了多少苦难啊!
Les Angolais endurent ce conflit depuis trop longtemps.
民间团体各成员在继续向双方施加压力,使其终止战争,达成停火协议,因为这已经使安哥拉人民遭受太多、太久的痛苦。
Là encore, elles endurent leur sort en silence.
请允许我重申,妇女默默忍受着这一切。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖的折磨。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
La population civile de Gaza a enduré de terribles épreuves.
加沙居民所遭受的苦难骇人听闻。
Or c'est ce que les Somaliens endurent depuis 16 ans.
索马里人已经过了16个这样的年头。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民的痛苦。
En même temps, les établissements ruraux endurent un éventail de problèmes.
与此同时,农村住区正遇到各种各样的问题。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的命损失和痛苦深感遗憾。
Chacun est conscient des grandes difficultés endurées par le peuple palestinien.
大家都知道巴勒斯坦人民承受的巨大困难。
Ces réfugiés doivent maintenant endurer les rigueurs de l'hiver dans leurs camps.
这些难民现在不得不在其营地中忍受艰苦的冬天。
Ces événements ajoutent aux souffrances terribles endurées par la population civile afghane.
这些事件加重阿富汗平民的深重苦难。
Nous sommes très préoccupés par les souffrances endurées par la population palestinienne.
我们非常关切巴勒斯坦人民的痛苦。
Les États-Unis sont très conscients des souffrances endurées par le peuple palestinien.
美国十分了解巴勒斯坦人民的痛苦。
Voilà bien trop longtemps qu'elles endurent violence, actes de terrorisme et désespoir.
该区域人民遭受暴力、恐怖和绝望的蹂躏已经太久。
En Somalie, les difficultés endurées par la population sont bien connues du Conseil.
在索马里,人民所经受的苦难是安理会熟知的。
Voilà plus de cinq ans que des millions de personnes endurent d'immenses souffrances.
五年多来,数百万人已蒙受巨大苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。