Les plantes y endurent des températures variables et des émanations diverses.
厨房里德植物要能适应温度变化和各种烟雾。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同历艰难困是连接他们友谊纽带。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受艰难困。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如贷款,我们这样做了。
L'occupation continue d'exacerber les souffrances économiques et sociales qu'endure le peuple palestinien.
占领继续加剧巴勒斯坦人民济和社会。
Ce type d'événements risque de détourner l'attention des souffrances qu'endurent les habitants de Gaza.
这种事件有可以转移对加沙人民注意,加沙人民被禁锢于他们领土境内。
Et que dire des souffrances inouïes qu'endurent les personnes qui se trouvent dans ces situations?
对处在那些局势中人因此而遭受难以置信难如何看待?
Ces réfugiés doivent maintenant endurer les rigueurs de l'hiver dans leurs camps.
这些难民现在不得不在其营地中忍受艰冬天。
Ces événements ajoutent aux souffrances terribles endurées par la population civile afghane.
这些事件加重阿富汗平民深重难。
Là encore, elles endurent leur sort en silence.
请允许我重申,妇女默默忍受着这一切。
Laissez-moi cependant vous rappeler que les femmes et les filles endurent de grandes souffrances.
然而,我要重申妇女和女童正在遭受。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续受战争恐怖折磨。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已造成生命损失和深感遗憾。
Les Angolais endurent ce conflit depuis trop longtemps.
民间团体各成员在继续向双方施加压力,使其终止战争,达成停火协议,因为这场冲突已使安哥拉人民遭受太多、太久。
En même temps, les établissements ruraux endurent un éventail de problèmes.
与此同时,农村住区正遇到各种各样问题。
Les tourments qu'il a endurés ne peuvent que renforcer sa volonté de réconciliation nationale.
他们历激流只会增强他们现国家和解愿望。
La population civile de Gaza a enduré de terribles épreuves.
加沙居民所遭受难骇人听闻。
L'Organisation des Nations Unies s'emploie à soulager les souffrances qu'endure le peuple afghan depuis longtemps.
长期以来联合国一直参与解决阿富汗人民难。
En Somalie, les difficultés endurées par la population sont bien connues du Conseil.
在索马里,人民所受难是安理会熟知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tigre, fort, rapide et endurant était parti dès le levé du soleil.
强壮、敏捷和顽强的老虎在日出时出发。
Comment est-ce qu'on peut endurer tant de souffrances ?
她们怎能忍受这么多的痛苦?
Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.
他们忍受战争的恐怖并创伤。
C’est vrai, vous m’y faites penser. Il ne l’endure pas.
“真的,您提醒我。这马不肯受鞍子。”
Utterson, je veux que vous me promettiez de l'endurer et de lui faire rendre justice.
厄提斯,我希望你能够向我保证,他获得应有的权利。
Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.
何时代,军人都需要忍辱负重。”
Que n'eussé-je enduré en témoignage à ses paroles ?
为证她的话,我又有什么忍受不呢。
J’aime mieux cela, répondit Edmond, que de souffrir les douleurs inouïes qu’un seul mouvement me fait endurer.
“我情愿饿死,”爱德蒙回答,“也不愿动一下,就疼得难以忍受。
Les fumeurs ou les personnes ayant une mauvaise hygiène bucco-dentaire sont également susceptibles d'endurer ce trouble gustatif.
吸烟者或口腔卫生差的人也可能会患上这种味觉障碍。
Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.
抛弃对家庭的,你们母女受这么多的苦。”
Voilà ce que ces habitants de Saint-Médard ont enduré hier soir.
- 这就是圣梅达的这些居民昨晚所忍受的。
J’aime encore à détailler toutes les souffrances qu’endurent ceux que je prends dans mes embrassements.
我仍然喜欢详细描述那些被我拥抱的人所忍受的所有痛苦。
Depuis des années, nous résistons, nous endurons, nous tenons bon.
多年来我们一直在抵抗、忍受、坚持。
Elle aussi endurait avec souffrance l'écharde d'un amour solitaire.
她也忍受孤独爱情的碎片。
Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d’ailleurs, et se voyant à peine l’un l’autre.
但是,他们以英国人惯有的沉着忍受着这种颠簸。有时候他们谈上一两句,有时候只是相互看看。
Me J.-C.Coubris: C'est une vraie satisfaction pour toutes ces victimes qui endurent une souffrance permanente.
- 我 J.-C.Coubris:对于所有这些承受永久痛苦的受害者来说,这是一种真正的满足。
C'est une sorte de résine qui va nous permettre d'endurer l'empreinte, de la prélever et de l'examiner en laboratoire.
- 它是一种树脂,可以我们忍受印象,在实验室里拿走它并检查它。
Bien trop souvent, en plus des séquelles physiques et psychologiques, elles doivent endurer le rejet social de leur communauté.
很多时候,除身体和心理上的伤疤,他们还必须忍受社会对社区的排斥。
Docteur, nous sommes les seuls à pouvoir comprendre la souffrance endurée par l’autre, c’est la raison pour laquelle je suis venu vous trouver.
博士,只有我们之间才能相互理解对方的痛苦,这是我来找你的原因。”
Pendant ce voyage nous n'avons fait aucun mal à autrui, mais nous avons enduré de lourdes peines, et nous l'avons pardonné.
在这段旅程中,我们没有伤害别人,但我们忍受沉重的痛苦,我们原谅他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释