词条纠错
X

paralyser

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

paralyser 专八

音标:[paralize] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 paralyser 的动词变位
v. t.
1. [医]使麻痹, 使
2. [转]使不能动弹, 使完全停顿:

être paralysé par la terreur 吓呆了
les membres paralysés par le froid 冻僵了的四肢
paralyser l'activité économique d'un pays 使一个国家的经济活动陷于


常见用法
la grève paralyse les transports罢工使运输陷入了

近义词:
annihiler,  assommer,  boucher,  empêcher,  encombrer,  endiguer,  engourdir,  enrayer,  entraver,  freiner,  garrotter,  geler,  glacer,  gêner,  immobiliser,  inhiber,  intimider,  juguler,  neutraliser,  nuire

se paralyser: s'atrophier,  

反义词:
actionner,  agiter,  animer,  coopérer,  hâter,  protéger,  seconder,  aider,  animé,  défiger,  désengourdir,  développer,  développé,  mouvoir,  éveiller
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bloquer阻止,堵住,封锁;anéantir消灭;entraver用绊拴住;détruire破坏,毁坏;perturber扰乱,干扰,骚扰;menacer威胁,恐吓;neutraliser抵消,使无效;empêcher阻止;briser打碎;
v. t. 【医学】使麻痹, 使

» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

面对这荒无人烟的地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动

La grève paralyse les transports.

罢工使得公共交通陷入

La maladie paralyse cette femme.

一场疾病让这位女士了。

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通陷入

En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.

年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

瓦热先生指着山顶,低声说:“普鲁士人就在上面!”面对这荒无人烟的地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动

"On pourrait très vite se retrouver dans une situation très paralysante ", souffle un cadre français qui guette les prochains actes de la brouille franco-chinoise.

一位法国干部透露说:“我们可能很快陷入局面”,他观察着法中不和的进一步行动。

Les progrès de Pékin sur les moyens «de perturbation», d'abord, c'est-à-dire pouvant paralyser les réseaux de communication et de transferts de données au c?ur de la guerre moderne.

首先是,北京发展“干扰性”的武器,即能够现代战争的核心部分的通讯网络和数据传输系统。

Ainsi, il n'a cessé d'invoquer les prétextes les plus divers pour entraver l'opération d'abornement, paralyser la Commission du tracé de la frontière et imposer l'institution d'un mécanisme de remplacement.

结果是无休止地提出一系列借口,阻挠划界工作,令边界委员会陷入,强迫采用一个“变通”机制。

En ce qui concerne maintenant le Liban, le Secrétaire général participe aujourd'hui à la conférence de Paris III, où il va réaffirmer le ferme soutien de l'ONU au Liban et va appeler toutes les parties à redoubler d'efforts pour renouer le dialogue et sortir de l'impasse politique qui paralyse le pays.

谈到黎巴嫩,秘书长今天将出席在巴黎第三大学举行的会议,他将在申联合国对巴勒斯坦的有力支持,并敦促各方加倍努力恢复对话和打破有害的政治僵局。

Par ailleurs, Israël, puissance occupante, poursuit son siège illégal de la bande de Gaza, siège qui a été intensifié et qui paralyse la bande de Gaza, où la situation humanitaire et les conditions de vie de la population civile continuent de se dégrader.

此外,占领国以色列继续加紧其对加沙地带非法的、控制更严的和造成破坏的包围,平民人口的人道主义状况和生活条件持续恶化。

Dès ma prise de fonctions, j'ai tenu à souligner que les échecs et les impasses qui, depuis quelques années, paralysent les travaux des principales instances s'occupant de désarmement, de limitation des armements et de non-prolifération et compromettent la mise en œuvre des instruments déjà adoptés disaient assez la nécessité de revigorer le programme de la communauté internationale en matière de désarmement et d'engager à cette fin une action concertée à laquelle l'ONU soit plus concrètement associée.

我自上任第一天起就强调指出,在过去几年,裁军、军备控制和不扩散领域的主要论坛和条约文书不是不起作用,就是陷入僵局,突出表明有明显需要通过协调努力来恢复国际裁军议程的活力,而联合国应该在这方面发挥更有效的作用。

L'orateur souligne pour conclure que la Conférence du désarmement, paralysée par la règle du consensus et la pratique pernicieuse des couplages, devrait reprendre son action sans tarder.

裁军谈判会议历来以协商一致规则为基石,而且延续可怕的相互牵制的习惯做法,该组织应当新调整,焕发努力。

Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.

我将认真履行我的职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,解开这个使本会议的难解的结,所有代表团的坚定支持和政治意愿是必不可少的。

Il est regrettable que les efforts menés par certains pays pour établir des couplages entre des questions aussi importantes que le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et la prévention d'une course aux armements dans l'espace contribuent, depuis des années, à paralyser la Conférence du désarmement.

令人遗憾的是,有些国家试图将诸如裂变材料停产条约和防止外层空间军备竞赛等一些要问题相互挂钩,造成了多年来束缚裁谈会停滞不前的状况。

Nous réaffirmons que tous les États doivent respecter le droit inaliénable de tout État de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination, dans le respect de ses obligations juridiques et qu'aucune disposition ne sera interprétée de manière à paralyser ou à entraver le droit de l'État.

我们申所有国家都应尊各国为和平目的在无歧视和遵守法律义务的情况下发展和利用核能的不可分割的权利,不应以任何方式打断、禁止和限制各国和平发展原子能的权力。

Lors du sommet de juin du Groupe des Huit (G-8) à Heiligendamm, le Canada et ses partenaires du G-8 ont réaffirmé leur ferme soutien aux efforts en cours afin de lever l'impasse qui paralyse la Conférence du désarmement.

在6月份于海利根达姆举行的八国集团首脑会议上,加拿大和它的八国集团伙伴们表示坚决支持正在为打破裁军谈判会议僵局所做的努力。

Certains membres ont dit que la remise à un tribunal pénal international ne devait pas être traitée dans le cadre des travaux de la Commission relatifs à cette question, mais d'autres ont considéré que la Commission devrait se pencher au moins sur certains aspects de la remise à un tribunal, par exemple dans les situations dans lesquelles elle pourrait paralyser l'obligation d'extrader ou de poursuivre.

一些委员表示,不应在委员会关于该专题的工作范围内处理将有关人员移交国际刑事法庭的问题,但其他委员认为,委员会至少应该讨论与移交有关的某些问题,如移交会使引渡或起诉义务些案件。

Comme M. Holkeri a lui-même mis en garde, l'inaction pourrait paralyser la société kosovar, peut-être pour des années à venir.

正如霍尔克先生本人所警告的样,不采取行动也许会导致科沃在今后许多年成为一个陷入的社会。

Cette même loi dispose en outre que tous les types d'instruments et d'appareils manuels à air comprimé, tels que les machines à souder les matières solides, les matraques électroniques utilisées pour paralyser le bétail, les disperseurs lacrymogènes, les appareils visant à travailler le métal en le déformant, les pistolets de starter et autres appareils similaires, sont soumis à des essais et à un marquage.

此外同一部法律还规定,各种手持式工具和器具,凡使用火药气能进行操作的,如实心材料管箍机、对牛使用的眩晕手枪、催泪子弹发射器、金属变形处理机、信号枪和类似工具,均需进行检测及加添品牌。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paralyser 的法语例句

用户正在搜索


Duport, duporthite, Duprat, Dupré, duprène, Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel, Duquesne,

相似单词


paralume, paraluminite, paralysant, paralysante, paralysé, paralyser, paralysie, paralytique, paramagmatique, paramagnétique,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。