Il faut bien boucher cette bouteille.
最好用塞塞住
只瓶
。
se boucher: obstrué, bas, couvert, borné, idiot, obtus, se couvrir, couvrir,
se boucher: débouché, clair, clairvoyant, intelligent, perspicace, se lever,
boucher vt封闭, 塞
machine à boucher le trou de coulée 泥炮(堵铁口)
boucher les ouvertures 【气功】塞兑
Il faut bien boucher cette bouteille.
最好用塞塞住
只瓶
。
Ce boucher est un marchand honnête, il ne trompe jamais les clients.
肉店老板是个诚实
商
,
从不欺骗客
。
Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.
声喊叫,
家不得不塞住耳朵。
Il crie qu’on doit s’en boucher les oreilles.
致使家互相都听不见了,
声喊叫。
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,立地成佛!
Houang Ki-kouang boucha de son corps la meurtrière d'un blockhaus ennemi.
黄继光用自己身体堵住敌
堡垒
枪眼。
Comme son père, ses oncles et ses frères, mon père était boucher.
父亲和父亲、叔叔、兄弟一样,是个肉店
老板。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把屠夫描绘成受害者。
Ce sont peut-être par exemple, des notaires, des bouchers, des agents d'assurance, des avocats spécialisés.
可以是保险精算师、屠户、保险经纪或专业律师等。
Puisque le 7ème, coelentéré de mer, coelentéré sa cellule cuisante unique, donc est réclamé quant les piqûres l'animal de boucher.
7、海洋腔肠动物,腔肠动物因其特有刺细胞,故又被称作为刺胞动物。
Vous n'êtes pas seulement là pour boucher un coin ni pour jouer le second rôle dans le film de quelqu'un d'autre.
你在那里不是简简单单地为了去填补某个角落或是为了演其电影里
配角。
La ratification universelle de ces instruments permettra à la communauté internationale de boucher les lacunes et les contradictions que les organisations criminelles exploitent dans leurs intérêts.
普遍批准些文书将使国际社会能够减少犯罪组织可以利用
立法漏洞和矛盾。
Serais-ce le début d’un nouveau hack?Srement oui,mais comme vous le savez,une fois le titre du jeu dévoiléet l’exploit releasé,Sony n’aurais besoin que de 48h pour boucher tout ceci.
请问是一个新***
开始?可能有,但你也知道,一旦游戏标题宣布和该漏洞
发布,索尼将会在48小时停止
一点。
Cependant, le marin pensa qu'en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les "Cheminées" habitables.
随着风,外面寒气也进来了。但是,水手却认为如果用沙石把一部分石缝堵住,“石窟”里是可以居住
。
Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l’épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.
并且穿着得像是一个平民妇了,她挽着篮
走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一个铜元一个铜元地去防护她那点儿可怜
零钱。
Si les artères de la mondialisation se bouchent de plus en plus et cessent d'assurer correctement leurs fonctions, les pays en développement vont perdre les meilleures chances dont ils disposent pour sortir de la pauvreté.
如果全球化动脉日益紧缩,并实际停止运作,发展中国家将丧失摆脱贫困
最佳机会。
Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?
“住嘴!老婆。”有个一本正经
胖
站在
卖鱼婆
身旁,捂住鼻
,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”
L'UPDF a également demandé aux bouchers locaux de remettre les peaux d'animaux abattus localement et ces peaux sont ensuite transportées à Kampala où elles sont, selon la rumeur, vendues à la société de fabrication de chaussures Bata.
乌干达民国防军还要求地方屠户把在当地宰杀
牲畜皮毛交给
们,然后运往坎培拉,据说在那里
些牲畜皮将出售给Bata制鞋厂。
Il convient de bien veiller à ce que les accords commerciaux bilatéraux ne compromettent pas la libéralisation des échanges régionaux et multilatéraux et ne bouchent l'accès aux marchés aux pays africains qui ne sont pas parties à ces accords.
必须更加谨慎,以确保双边贸易协定不损害区域和多边贸易自由化进程,不妨碍不是此类协议缔约国非洲国家
市场准入。
Par ailleurs, il semble probable qu'une ou plusieurs de ces maladies ou épizooties se produira en Iraq ou dans la région pour la première fois, comme cela s'est déjà produit avec l'infestation de larves de la lucilie bouchère après la première Guerre du Golfe.
而且,其中一种或多种疾病或兽疫可能是伊拉克或该地区以前从未发生过
,就像第一次海湾战争后爆发
蛆症金蝇一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。