Le gouvernement prend des mesures pour enrayer l'épidémie.
政府采取许多措施传染病的蔓延。
enrayer
vt开犁翻耕
Le gouvernement prend des mesures pour enrayer l'épidémie.
政府采取许多措施传染病的蔓延。
Nous jugeons nécessaire de prendre d'autres mesures pour enrayer la propagation de la maladie.
我判断认为,必须采取其它措施才能遏制该疾病的蔓延。
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停了,四轮马车也动不了了,
这些车顶上人
烈地互相殴打。
Seul un vaccin préventif permettra d'enrayer l'épidémie.
只有预防性疫苗可以实际扼制这种流行病的发展。
C'est cet engrenage funeste qu'il s'agit d'enrayer.
我必须停
这台可悲的机器。
Enrayer cette épidémie est notre mission à tous.
防治这流行病是我
的共同任务。
Nous devons l'enrayer avant qu'elle ne nous dépasse.
我必须
这种疾病击败我
之前控制住它。
La Russie est résolue à enrayer ces tendances.
俄罗斯决心克服这种趋势。
C'est Israël qui a enrayé le cours des choses.
是以色列了这
目标的实现。
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方行政机构正试图通过逮捕船民来控制这种现象。
Il faut enrayer une fois pour toutes la tendance enregistrée récemment.
我必须
劳永逸地制
最近文件迟发的趋势。
Nous ne pouvons laisser s'enrayer le processus politique dans la région.
我不能允许该地区的政治进程停滞不前。
Le mal qui touche les établissements humains n'est toujours pas enrayé.
影响人类住区的灾祸有增无减。
Pour enrayer cette violence, une solution politique à la crise s'impose.
要制暴力行为,就必须政治解决危机。
Il faut tout faire pour enrayer le trafic des armes légères.
必须进行全面努力,制非法贩卖小型武器。
La communauté internationale doit, elle aussi, redoubler d'efforts pour enrayer l'épidémie.
国际社会也需要加倍努力控制这种流行病。
Il s'agirait presque d'inventer un nouvel « endiguement » pour enrayer la maladie.
我几乎还要说,我必须发明
种新的围堵办法,来制
这
疾病的蔓延。
C'est particulièrement important afin d'enrayer l'exode rural et même de l'inverser.
这对制、乃至扭转农村人口流向城市这
趋势特别重要。
Aussi, importe-t-il d'enrayer d'urgence la baisse de l'aide publique au développement (APD).
因此,必须作为紧急事项,扭转目前官方发展援助不断减少的趋势。
Le Mouvement rappelle également qu'il convient d'enrayer et de renverser cette tendance.
不结盟运动进步重申,这种趋势必须予以制
和扭转。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。