Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场可怕事故的目击者。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场可怕事故的目击者。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们的旅行极愉快。
Fin des vacances oblige, Alvin et les Chipmunks 2 se gamelle de -70%, cela permet néanmoins aux affreuses bestioles de dépasser le million d'entrées.
假期的结束使得《艾尔文与花栗鼠2》大跳70%,
主打这几只小动物的本片还是突破了百万大关。
Depuis trop longtemps, les fran ais mentent aux jeunes générations en leurs faisant miroiter des illusions qui ne s'avère être plus tard que d'affreux mensonges!
很久很久以前法国人就用各种切实际的想象瞒混事实,欺骗他们的
一代。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起来,你的可怜的甲壳太值一提了。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是
堪设想的。灵魂的窒息症!
Le voici: Susan, Gabrielle, Bree, Lynette et Carlos se débarassent du corps de l'affreux beau-père de Gaby, tué par Carlos afin de protéger son épouse.
苏珊,加布里埃尔,布里,琳内特和卡洛斯埋掉了Gaby可怕的公公的尸体。卡洛斯是为了保护妻子才将其杀害的。
Dernièrement, le temps a été affreux.
最近天气真好。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。
Quel temps affreux!
多么讨厌的天气!
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人的脸非常难看。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云的法国文坛,从来
缺少像热内这样可怕的,离经叛道的天才。
Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.
在发生如此可怕的破坏之后,国际社会表现了八方支援的精神,使我们有理由感到自豪。
Les forces d'occupation ont arrêté plus de 6 000 Palestiniens, y compris plus de 350 enfants et 75 femmes, qui ont été soumis à d'affreuses conditions d'emprisonnement.
占领部队逮捕了6 000多名巴勒斯坦人,包括350多名儿童和75名妇女,他们的监禁条件非常艰苦。
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间的努力,对付并战胜这些可怕的威胁。
C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.
这就是为什么我现在要郑重提醒大家注意骇人听闻的修正主义言论,因为这种言论徒劳地企图篡改历史。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了可怕的酷刑和残伤。
L'affreuse réalité que plus de 50 000 enfants de moins de 5 ans sont morts au cours des deux premiers jours de notre conférence à New York du fait de la malnutrition ou de maladies désormais faciles à prévenir doit être une raison suffisante pour nous faire redoubler d'efforts pour prendre immédiatement les urgentes mesures nécessaires.
我们在纽约开会的最初两天里,有5万多名5岁以儿童因营养
良或患有现如今已容易预防的疾病而死亡;这一可怕的事实应该成为充分的理由,让我们所有的人都加倍努力,采取必要的紧急措施。
À cette fin, elle a déclaré de manière affreuse que « l'homme se trouve placé devant l'alternative suivante : mettre fin à la course aux armements et progresser vers le désarmement, ou périr » (ibid., par. 18).
为此目的,它严肃地宣布:“人类面临一个选择;我们必须停止军备竞赛并开始裁军,然就面临毁灭”(同上,第18段)。
L'exemple du Holodomor - notre tragédie nationale de famine artificiellement créée, qui durant 18 mois a coûté la vie de 6 à 10 millions de gens, est un témoignage éloquent d'une négligence affreuse de la vie d'un être humain en vue de la réalisation d'ambitions politiques.
乌克兰大饥荒这个事例是我国经历的人为饥荒的悲剧,它在18个月时间内夺走了约六百到一千万人的生命,它有力地证明,人的生命由于为了实现政治野心而被彻底忽视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。