Quel temps affreux!
多么讨厌天气!
Quel temps affreux!
多么讨厌天气!
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病脸非常难看。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族维多利亚正是操控一切
幕后主脑。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化法国文坛,从来不缺少像热内这样可怕
,离经叛道
天才。
Dernièrement, le temps a été affreux.
最近天气真不好。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场可怕事故目击者。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们旅行极不愉快。
Depuis trop longtemps, les fran ais mentent aux jeunes générations en leurs faisant miroiter des illusions qui ne s'avère être plus tard que d'affreux mensonges!
很久很久以前法国就用各种不切实际
想象瞒混事实,欺骗他们
下一代。
Fin des vacances oblige, Alvin et les Chipmunks 2 se gamelle de -70%, cela permet néanmoins aux affreuses bestioles de dépasser le million d'entrées.
假期结束使得《艾尔文与花栗鼠2》大跳水70%,不过主打这几只小动物
本片还是突破了百万大关。
Le voici: Susan, Gabrielle, Bree, Lynette et Carlos se débarassent du corps de l'affreux beau-père de Gaby, tué par Carlos afin de protéger son épouse.
苏珊,加布里埃尔,布里,琳内特和卡洛斯埋掉了Gaby可怕公公
尸体。卡洛斯是为了保护妻子才将其杀害
。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我们是谁,全有供我们呼吸物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想
。灵魂
窒息症!
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起来,你
可怜
甲壳太不值一提了。
Comme Chateaubriand le dit si bien : "Le premier crime de la Révolution fut la mort du Roi, mais le plus affreux fut la mort de la Reine".
如夏多布里昂所说:法国大革命第一起罪行就是对国王实施了死刑,而更加骇
听闻
就是对皇后也实施了死刑。
Les forces d'occupation ont arrêté plus de 6 000 Palestiniens, y compris plus de 350 enfants et 75 femmes, qui ont été soumis à d'affreuses conditions d'emprisonnement.
占领部队逮捕了6 000多名巴勒斯坦,包括350多名儿童和75名妇女,他们
监禁条件非常艰苦。
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间努力,对付并战胜这些可怕
威胁。
) Il était tout aussi remarquable qu'au milieu de cette affreuse misère, quelques activités d'éducation soient offertes, notamment des leçons de langues étrangères, principalement l'anglais, le français et le Swahili.
另外一点也很了不起,在这种极恶劣条件下,还开展了一些教育活动,特别是语言课,主要是英语、法语和斯瓦希里语。
Il s'agit là du plus grand contingent jamais déployé dans aucun pays. En collaboration avec mon gouvernement, le Conseil établit un tribunal spécial qui sera appelé à juger toutes les personnes coupables des crimes les plus affreux et les plus odieux jamais commis contre l'humanité.
在同我国政府合作下,它正在设立一个特别法庭审判犯有最骇听闻和
暴
危害
类罪
。
La guerre a donné naissance à une génération de voyous drogués et équipés d'armes de destruction massive, qui laissent dans leur sillage une affreuse misère.
它产生了一代吸毒成瘾流氓,他们配有大规模毁灭武器,将们推入苦难
深渊。
Dans le cas de la Sierra Leone, Foday Sankoh et les membres du Revolutionary United Front ont utilisé les revenus de la vente des diamants qu'ils avaient obtenus par la force dans les gisements diamantifères de la partie Est de la Sierra Leone pour acheter des armes, qu'ils ont ensuite utilisées pour causer d'affreux ravages et se déchaîner contre de malheureux civils.
在塞拉利昂问题上,福迪·桑科和革命联合阵线成员用他们从塞拉利昂东部钻石产地强行获得钻石
收入购买武器,然后,他们用这些武器对无辜
平民造成可怕
破坏。
Alors que nous travaillons à mettre en place, au sein du secrétariat, un Groupe des armes légères chargé de compléter l'initiative du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) pour mettre en oeuvre le Moratoire, ce qui est maintenant nécessaire, c'est la volonté politique des dirigeants d'Afrique de l'Ouest et l'appui de la communauté internationale pour transformer le Moratoire en une convention, si nous voulons progresser dans la lutte contre le phénomène affreux du trafic illicite des armes légères.
我们正着手在秘书处中成立一个小武器股以补充《安全和发展协调援助方案》执行该暂停声明
倡议,现在需要
是西非领导
政治意愿和国际社会
支持,以把该声明变为一项公约,我们才能在打击非法贩运小武器和轻武器
邪恶现象中取得长足
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。