词条纠错
X

effroyable

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

effroyable TEF/TCF

音标:[efrwajabl] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
a.
1. 可怕, 恐怖

2. 〈引申义〉使人厌恶

3. 〈口语〉极端
misère effroyable 极端贫穷

常见用法
une catastrophe effroyable一场可怕灾难

法 语 助 手
联想:
  • terreur   n.f. 恐惧,恐怖,惊恐;恐怖手段;引起恐怖人或事物

近义词:
abominable,  affreux,  atroce,  catastrophique,  dantesque,  effrayant,  horrible,  terrible,  terrifiant,  épouvantable,  féroce,  horrifiant,  immodéré,  monstrueux,  noir,  sinistre,  violent,  apocalyptique,  effarant,  paniquant
反义词:
admirable,  adorable,  beau,  heureux,  magnifique,  attirant,  charmant,  délicieux,  rassurant,  ravissant,  superbe
联想词
épouvantable可怕,吓人;atroce残酷,残忍,凶暴;horrible可怕,恐怖,可憎;terrible可怕,骇人;abominable可憎,可恶,讨厌;effrayante可怕;funeste报丧,预报死亡;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;ignoble卑鄙,下流,无耻;horreur恐怖,恐惧;invraisemblable不像真, 未确实,不可靠;

C'est un problème d'une effroyable complexité .

这个问题复杂得可怕

D'où venait cet aérostat, véritable jouet de l'effroyable tempête ?

也许有人会问,这个气球——暴风玩具从哪儿来

Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.

,突然一下用英雄气概定了主意,那笔骇人须偿还

Les conditions effroyables dans le système pénitentiaire et dans diverses institutions ont, bien entendu, des répercussions négatives sur les enfants qui vivent dans des institutions ou qui ont affaire à la justice.

监狱系统和各种收容机构里骇人听闻状况显然对被收容儿童或被关在少年司法系统里儿童造成了消极影响。

Dans un monde où plus d'un milliard de personnes, en particulier en Afrique, sont miséreux, affamés, et vivent dans des conditions effroyables, notre responsabilité fondamentale est de placer de façon crédible le développement au cœur de l'ordre du jour des Nations Unies.

在一个超过10亿人口,特别在非洲,面临着极端贫困和饥饿,生活在悲惨境况中世界上,我们根本责任以一种可信方式宣告,发展联合国议程上一个中心议题。

Après avoir entendu le représentant de l'Ouganda dresser aujourd'hui l'effroyable tableau des atrocités commises, il était manifestement plus que temps qu'intervienne cette mesure décisive.

鉴于乌干达代表今天所描绘可怕暴行画面,采取这一决定性步骤可谓正当其时。

Dans le même ordre d'idées, le Japon estime que la communauté internationale devrait être bien informée et consciente à tout moment des conséquences effroyables et durables de l'utilisation de ces armes.

本着这种精神,日本认为国际社会应充分了解并始终意识到使用核武器造成长期可怕后果。

Cette liste effroyable de certains des crimes, qui répugnent le plus à l'humanité, constitue exactement la sorte de comportement criminel que la Cour a été créée pour prévenir.

这一串令人毛骨悚然、人类最深恶痛绝罪行正法院所要遏制犯罪行为。

Tout incident un tant soit peu grave concernant les munitions, les appareils ou le carburant pourrait avoir des conséquences humaines effroyables, y compris dans la partie de l'aéroport réservée aux civils.

重大弹药、飞机移动或者加油事故,将造成严重人员伤亡,包括机场民用部分。

C'est pourquoi les citoyens du Kazakhstan connaissent mieux que qui que ce soit les conséquences effroyables des essais nucléaires.

所以,哈萨克人比任何人都更清楚核试验可怕后果。

De nombreux intervenants, évoquant la traite des personnes, ont estimé qu'il fallait intensifier la lutte contre cette forme de criminalité particulièrement effroyable.

许多发言者就人口贩运问题和进一步努力击这种特别惊人犯罪要性发表了意见。

Ce choix a été opéré en toute connaissance de cause, dicté au premier chef par le fait que ce n'est pas par ouï-dire que le peuple du Kazakhstan connaît les conséquences effroyables des essais d'armes atomiques.

我们良知选择,主要因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验可怕后果具有第一手经验。

La réponse à l'effroyable tsunami, qui a sévi dans l'océan Indien en décembre, a démontré que les gouvernements, la société civile et le secteur privé sont disposés à répondre rapidement et généreusement à une crise sans précédent.

对12月印度洋令人震惊海啸反应,说明各国政府、民间社会和私营部门愿意对空前罕见危机作出迅速、慷慨反应。

Les membres du Conseil se sont félicités de l'enquête approfondie menée par la MONUC sur les événements effroyables qui ont eu lieu en Ituri au cours de la période à l'examen.

安理会成员赞赏联刚特派团对报告所涉期间内伊图里发生骇人听闻事件进行了详细调查。

Il y a 60 ans, au terme de cette effroyable tragédie, qui fit plus de 100 millions de victimes, la communauté internationale, tirant les leçons de ce terrible conflit, décidait de créer une organisation mondiale, l'ONU, notre maison commune, afin de préserver les générations futures des affres de la guerre.

六十年前,在造成1亿多死难者恐怖灾难结束后,国际社会根据从那次可怕冲突中吸取教训,决定创建一个世界组织——联合国、我们共同家——以免后世再遭战火。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Il ne fait aucun doute que ce conflit fut effroyable.

毫无疑问,那一场可怕冲突。

Il nous incombe d'honorer ainsi les promesses qui ont fait naître, il y a 60 ans, dans les décombres d'un conflit effroyable, l'espoir parmi les peuples de la terre.

,我们义不容辞,有责任履行六十年前在那场最可怕冲突废墟上曾给世界各国人民带来希望承诺。

C'est pourquoi je salue votre intervention, Madame la Présidente, et celle du Conseil, sous la forme d'une action décisive qui nous rapproche de l'élimination de cette effroyable tache sur la réputation de l'Organisation des Nations Unies d'une façon générale, et des activités de maintien de la paix en particulier.

,主席夫人,我感谢你和安理会其他成员今天采取这一果断行动,因为你们使我们更加接近抹去联合国,特别联合国维持和平行动声誉上这一污垢。

Dans le Caucase, les pertes humaines infligées par le terrorisme et le conflit civil en Tchétchénie et en Ingouchie sont effroyables.

在高加索,恐怖活动及车臣和印古什内战造成人命损失令人发指

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effroyable 的法语例句

用户正在搜索


caractéristique, caractérogramme, caractérologie, caracul, Caradoc, Caradocien, carafe, carafon, Caragana, caraganière,

相似单词


effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement, effruiter, effuence, effuseur,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。