词条纠错
X

avenant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

avenant

音标:[avnɑ̃, -t] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:avenant可能是动词avenir变位形式

avenant, e


n. m.
【法】(同等)附加条款, 修改条款


a. (m)
讨人喜, 可爱
des manières avenantes 亲切态度


à l'~
adv.

[短语]同样, 一致, 相称
de jolis yeux, et un teint à l'avenant 漂亮眼睛以及同样漂亮脸蛋


à l'~de
prép.

[短语]同…相称, 同…一致 法 语 助 手
近义词:
accueillant,  adorable,  affable,  agréable,  aimable,  amène,  engageant,  gracieux,  sympathique,  aussi,  de même,  également,  pareillement,  charmant,  courtois,  exquis,  liant,  modification,  plaisant,  rectificatif
反义词:
affreux,  atrabilaire,  désagréable,  rébarbatif,  renfrogné,  revêche,  rogue,  à l'inverse,  à l'opposé,  bilieux,  disgracieux,  distant,  ingrat,  rebutant,  rude,  se renfrogner,  sec,  bourru,  hargneux,  hérissé
联想词
souriant微笑,笑眯眯;sympathique给人好感;aimable可爱,讨人喜;contrat同,契约;accord和睦,融洽;prévoyant有远见,有先见之明,深谋远虑;accueillant迎;gentil优雅,漂亮;convention协议,协定,公约;conventionnel协议,议定,约定;prévenant殷勤,关切;
n. m. 【法律】(同等)附加条款, 修改条款

avenant m. (修改)条款; 附加条款

à l'avenant 同样, 一致, 相称 La maison était luxueuse et le mobilier était à l’avenant 

Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.

们两人身体好, 心情也好。

Nous allons beaucoup regretter à la fois le collègue sympathique, l'éminent diplomate finlandais et le gentleman accompli, doué de grandes qualités intellectuelles et humaines, d'une personnalité avenante et d'un sens de l'humour désarmant, qui est aussi et surtout le plus ancien des ambassadeurs actuellement en poste à la Conférence du désarmement.

确,们会非常想念他这个好同事、杰出芬兰外交家、充满智慧和心地善良而又风度翩翩、幽默过人地地道道绅士,而且尤其记得他是在裁军谈判会议中任期最长大使。

Les renseignements publiés comprennent, pour chaque marché, le nom et le pays du fournisseur, la référence, la nature et la date d'attribution des marchés, la date du dernier avenant, le montant et l'état d'avancement du marché, et la référence sous laquelle l'appel d'offres ou l'invitation à soumissionner à été initialement publié.

所列出信息包括供应和原籍国、同数目和说明情况、授予日期以及最新修正案日期、现值和现状以及原有招标书或征求建议书数目。

Enfin, l'avenant no 10 à la Convention collective nationale (al. c) indique que «les chefs d'entreprise permettront aux femmes salariées en état de grossesse de quitter leur travail, sans minoration de salaire, cinq minutes avant l'horaire fixe».

最后,《全国集体劳资协议》第10号修正案((c)段)规定“雇主应允许怀孕妇女按固定工时提前五分钟下班,而不减少工资”。

L'article 5 de l'avenant no 18 de la Convention collective nationale précise que les salariés ont droit sur justification à des jours de congés pour événements familiaux.

《全国集体劳资协议》第18号修正案第5条规定,经核准雇员有权因家庭事务请事假。

Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.

其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该协议扩展部分。

Selon le Manuel des achats de l'Organisation, le Bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats doivent coopérer pour tout ce qui a trait à la conclusion et à la négociation des contrats et des avenants.

根据《联国采购手册》,基本建设总计划办公室和采购处应就签订或通过谈判同或修改书事宜进行作。

Il a également noté que le montant de ces cautions n'avait pas augmenté, bien que la signature d'avenants aux contrats initiaux ait entraîné une hausse du montant des marchés.

审计委员会还注意到,虽然在修订原始同后,同价值增加,但却没有增收履约保证金。

Le Comité a constaté que quatre contrats d'approvisionnement en rations, y compris leurs avenants, d'un montant total de 197,7 millions de dollars, n'avaient pas fait l'objet de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs, pourtant obligatoires.

审计委员会注意到,价值为1.977亿美元四项口粮同(包括其修正案)没有必须进行承包履约情况评价报告可作为依据。

C'est toujours sur les informations concernant les prestations des fournisseurs que reposent l'évaluation technique réalisée conjointement par le Service des achats et le Département ainsi que les décisions de signer un avenant à tel contrat, de proroger tel autre, etc.

供应履约情况资料始终是采购处和维和部联进行技术评价以及就修正和延长等事项作出决定依据。

Les modalités de transfert de ces bâtiments à l'Organisation des Nations Unies sont énoncées dans un deuxième avenant au mémorandum d'accord, au sujet duquel les parties sont parvenues à un accord de principe.

上述谅解备忘录第二个增编已经获得各当事方原则上同意,其中概述了将这些建筑移交联方式。

La MANUA, la MINUS et l'ONUB devraient veiller à ce que les modifications apportées au prix du carburant soient approuvées, arrêtées d'un commun accord ou couvertes par un avenant au contrat avant qu'elles soient appliquées.

联布行动、联阿援助团和联苏特派团应确保燃料价格变动应事先核准、定或通过必要同修正予以规定,然后方可适用或执行。

La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.

联苏特派团解释说,这个修订是联国总部采购处直接作出

Elle a déclaré en outre qu'étant donné que la clause compromissoire faisait partie de l'avenant en cause et que la question de la validité dudit avenant relevait de l'ordre judiciaire, c'étaient les tribunaux qui avaient compétence pour connaître du différend.

最高法院还认定由于所讨论增补同中有仲裁条款,该协议是否有效问题属于司法问题,因此对该争议管辖权属于法院。

Le défendeur, citant la jurisprudence américaine et la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (LTA), faisait avoir que la clause compromissoire figurant dans l'avenant devait être considérée comme un accord indépendant des autres clauses du contrat et que la résiliation de celui-ci n'en portait pas extinction de l'obligation de soumettre les différends à l'arbitrage.

被申请人援引了美国判例和《贸易法委员会仲裁示范法》(《仲裁示范法》),称增补仲裁条款应视作独立于同其他条款协议,所要求废除同并不意味着导致进行仲裁义务无效。

Pendant que la demande de révision était en instance, le défendeur avait également déposé une demande d'arbitrage devant le Tribunal régional de première instance pour obliger le demandeur à soumettre le différend à l'arbitrage conformément à la clause compromissoire figurant dans l'avenant.

在要求重新审议动议未得到处理之时,被申请人还向地区审判法庭提出进行仲裁申请,以迫使申请人根据增补同中仲裁条款将案件提交仲裁。

Le demandeur alléguait que l'avenant contenant la clause compromissoire était nul et non avenu en raison de la fraude commise par le défendeur et qu'elle était de surcroît contraire à la Constitution.

申请人声称,鉴于被告人欺诈行为,并且载有仲裁条款增补同违背了《宪法》,因此该同是无效

On constate avec inquiétude que les longues procédures d'approbation appliquées aux avenants aux marchés peuvent causer des retards coûteux dans le déroulement du calendrier du projet, et donc des litiges.

另外感到关注是,如果修改同,采购批准程序需要很长时间,项目进度会出现费用高昂延误,并由此引发同索赔。

D'autre part, le Secrétaire général adjoint à la gestion a approuvé (pour six mois, dans un premier temps) le renforcement de la délégation de pouvoir dont bénéficie le Chef de la Division des achats en matière d'avenants aux marchés concernant le plan-cadre d'équipement, qu'il est habilité à signer si la somme en jeu ne dépasse pas 2,5 millions de dollars.

此外,主管管理事务副秘书长批准扩大对采购司司长授权(初步定为6个月),使其有权修改与基本建设总计划有关价值250万或低于250万美元同。

La règle veut actuellement que tous les avenants à des marchés soient soumis pour accord à la Division des achats avant qu'on puisse les signer.

根据现有程序,在修改同前,所有修改均应提交采购司批准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向们指正。

显示所有包含 avenant 的法语例句

用户正在搜索


搬迁, 搬入, 搬石头, 搬土, 搬演, 搬衣橱, 搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等),

相似单词


avelinoïte, aven, Avena, avénacé, avénaïne, avenant, Avenel, avènement, avenez, avénine,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。