En 2006, la société que je dirige, rouge plantation Deux jeunes carottes 2,000 acres, Wucun ginseng, et ainsi de suite après le Super Bao variétés conventionnelles plus de 5000 acres.
2006年在我司带动下,种植红映二号胡萝卜2000亩,五寸人参、超级宝后等常规品种5000余亩。
conventionnel adj. 常规; 普通
; 通常
; 寻常
; 约定
plan de travail conventionnel 假定工
tarif conventionnel 协定税率
En 2006, la société que je dirige, rouge plantation Deux jeunes carottes 2,000 acres, Wucun ginseng, et ainsi de suite après le Super Bao variétés conventionnelles plus de 5000 acres.
2006年在我司带动下,种植红映二号胡萝卜2000亩,五寸人参、超级宝后等常规品种5000余亩。
Car, à l'exception du gaz non conventionnel que les schistes fournissent à profusion aux Etats-Unis, les prix de toutes les matières premières sont à la hausse dans le monde entier depuis six mois.
因为,除供应给美国天然气价格外,这六个月以来,世界上所有
原材料价格都在上涨。
ECAS est différent du système d’air de suspension conventionnel, il non seulement contrôle l’hauteur normale mais aussi d’autres hauteurs pré-sélectionnées.
不同于常规空气悬挂系统,ECAS 不仅控制正常高度而且控制其他预先选择高度。
Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.
所有字典都会通过一个常规
符号来指出哪些是哑音而哪些是嘘音。
En plus de fournir des équipements conventionnels série, également conçus et fabriqués conformément aux exigences de la clientèle.
除可提供常规系列设备外,还可根据客户要求设计制造。
Site oxygène services. (Une façon souple afin d'assurer une situation gagnant-gagnant, en bouteille de gaz que conventionnel de réduction des coûts de 30%).
(方式灵活保证双赢,比常规瓶装气节约开支30%)。
Dans la cosmétique conventionnelle, il ya beaucoup d’ingrédients d’origine synthétique, et persistent encore des ingrédients d’origine animale.
在传统化妆品,有许多成分合成,还有动物源性成分。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同
模式,协议终止合同。
L'entreprise a un fort line-up le développement de la technologie et les résultats du brevet, prêts à prendre le cahier des charges conventionnelles et de produits spéciaux d'affaires.
企业拥有强大技术开发阵容和专利成果,乐意承接常规和特殊规格
品业务。
La société est disponible place un grand nombre de produits conventionnels, mais aussi d'autres collègues sans précédent.
司备有大量常规
品现货,更是其它同行不可比拟
。
Société de bonne foi et pragmatique, non conventionnelle, mode de vie sain pour le bien de l'humanité comme la plus haute but de l'entreprise.
司以诚信务实、标新立异、健康人生、造福人类为企业最高宗旨。
Les participants ont convenu que pour garantir la cohérence, d'autres institutions des Nations Unies, comme les organes conventionnels, devaient être associées.
与会者一致认为,同条约机构一样,其他联合国机构也需要积极参与,以确保行动一致。
À ce sujet, certains ont proposé que soient élaborées des stratégies par pays, tenant compte des recommandations des procédures spéciales, des organes conventionnels et autres mécanismes et les intégrant dans un ensemble fonctionnel harmonisé.
考虑到这一点,一些与会者建议草拟有关国家战略,充分考虑到特别程序、条约机构和其他机制建议,并将这些建议融入一套可行
统一计划中。
Elle a pris note des efforts visant à élargir les profils par pays, qui devaient à son avis intégrer à la fois les recommandations des procédures spéciales et celles des organes conventionnels.
她注意到在扩大国家概况范围方努力,建议在此类概况中列入特别程序和条约机构
建议。
Un participant a cependant rappelé que les procédures spéciales et les organes conventionnels avaient des mandats et des calendriers de travaux différents.
不过,一名与会者告诫说,特别程序和条约监测机构任务性质不同,工
时限也不同。
Les rapports constituent un dossier des réalisations des États pour ce qui est des obligations conventionnelles et nous permettront à tous de comparer les faits à l'avenir.
利用报告,能够确保各国履行其对《不扩散条约》所承诺方
成绩被正式记录下来,从而为今后进行实际比较提供基础。
De l'avis des États-Unis, la Conférence doit examiner dans le détail tous les aspects de l'article IV, étant donné la crise de non-respect des obligations conventionnelles concernant la non-prolifération qui touche actuellement le Traité et les affirmations infondées de certains États selon lesquelles d'autres États cherchent abusivement à mettre un terme à leurs programmes nucléaires légitimes ou à se procurer certaines technologies nucléaires.
因为不扩散条约目前出现了不遵守条约所订不扩散义务危机,某些国家也妄称其他国家要求其停止正当
核计划或得到某些核技术是错误之举,所以,美国认为本届审议大会应该就第四条
所有方
展开深入讨论。
La Haute Cour d'Australie a confirmé que le Parlement était de ce fait habilité à adopter des lois pour satisfaire aux obligations conventionnelles contractées par l'Australie.
澳大利亚高等法院确认此规定允许议会为履行澳大利亚政府缔结条约义务而进行立法。
Le Népal est très attaché à ses obligations en matière d'établissement de rapports aux divers organes conventionnels pertinents, et indique qu'il a soumis cette année des rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, au Comité des droits de l'enfant et au Comité contre la torture, et qu'il achève d'élaborer son rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
尼泊尔严格履行自己向有关约机构起草报告
义务,代表指出,今年已向消除对妇女歧视委员会、消除种族歧视委员会、儿童权利委员会及禁止酷刑委员会提交了报告,已完成《
民及政治权利国际盟约》执行情况
报告。
En outre, l'Algérie s'acquitte de toutes ses obligations conventionnelles, notamment pour ce qui est de la présentation des rapports périodiques aux divers comités, et entend poursuivre sa coopération et son dialogue avec les mécanismes conventionnels liés à l'ONU.
此外,阿尔及利亚履行了所有约义务,如向各委员会定期提交报告,准备与联合国
约机构继续进行合
和对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。