On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做蠢事。
habituel adj. 习惯性; 习惯
; 常
avortement habituel 胎
avortement habituel dû au vide de l'énergie 气虚胎
avortement habituel par la chaleur au sang 血热胎
tendance à l'avortement habituel 胎元不固
On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做蠢事。
J’ai aussi essayé d’autres outils et je continuerai d’expérimenter, mais le plus facile et le plus familier et habituel pour moi, c’est le crayon.
我也试过别东西,那些我会去尝试,但说回来,最简单,最方便直接
,对我来说还是,铅笔。
Le pere prit ses gants au bord de son chapeau, les mit avec son calme habituel, les assujettit en s'emmortaisant les doigts les uns dans les autres, et sortit.
父亲从帽子边拿起手套,像往常一样镇静地戴上,一个手指接一个手指地捋妥贴之后,出门去了。
Seul Arthur semble en mesure de le contrer… à condition qu’il parvienne à regagner sa chambre et à reprendre sa taille habituelle !
似乎只有亚瑟能阻止得了他...不过有个条件,那就是亚瑟必须能够重新回到他房间,并且能够恢复到他原先
大小。
A cela s’ajoutent les agréments habituels, tels des sièges de cuir confortables, de vastes casiers à bagages et une cuisine de bord pour les repas chauds.
由于获得了更多批准,皮质
舒适座椅,大空间
行李驾和提供热餐时需要
板都可提供了。
Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.
没有,由欧盟委员会和议会过后,条约修订就会按照27个成员国常
批准程序去审批。
Ce qui tenderait à prouver que leur temps de sommeil habituel n'est pas leur temps de sommeil idéal.
这就证明了平常睡眠时间并不是他们
理想睡眠时间。”
En regard de l'habituelle photo, une vidéo donne sur la droite une vue à 360 degrés du visage du détenteur de la carte.
初看这是张普身份证,但是在右边
这个地方,能够看到证件持有者360度
头部肖像。
Parvenu à cette hauteur, les méthodes de construction habituelles consistant à recouvrir l'édifice de terre ne sont plus applicables.
要想造出这样高度建筑,常
从地面开始掩盖
方法是不管用
。
Par exemple : la « pause café » ou les « pots » sont des pratiques habituelles.
“咖啡时刻”或者“小型酒会”都是适用习俗。
En conséquence, le français est la langue normale et habituelle du travail, de l’enseignement, des communications, du commerce et des affaires.
由此,(在魁北克)法语是工作、教学、交流、贸易及商业事务中正
常用语言。
Selon l'autorité municipale chargée des enregistrements, ce chiffre est trois fois plus élevé que pour une journée habituelle.
据市政府登记处消息,这个数字是往年同一个日子三倍。
A l’opposé de ses réflexes habituels et surtout de son allié birman, plus fermé que jamais malgré le cyclone qui l’a frappé.
中国这次一反常态,特别是和在飓风后变得更封闭缅甸形成鲜明对比。
Ce n'est pas très habituel.
这不太常。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、定时间内完成、低价等将是我们一贯
态度。
J'ai aujourd'hui ma migraine habituelle.
今天我偏头痛老毛病又发作了。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照常程序,首先会有一个调查。
Il y a aussi l’habituel Starbucks avec son café Starbucks et son jazz Starbucks que je ne supporte plus.
还有星巴克,星巴克咖啡,星巴克
音乐我听得受不。
"Une étude indique que 36% des passagers ont souffert des enfants bruyants des autres"...Poisson d'avril ou coup de pub habituel de la compagnie irlandaise.
“一项研究表明36%乘客忍受着他人孩子
吵闹”……不知是愚人节恶作剧还是对爱尔兰公司传统广告
一大突破呢?
Phileas Fogg assistait à ce spectacle d'une mer furieuse, qui semblait lutter directement contre lui, avec son habituelle impassibilité.
斐利亚•福克面对着这个象是和他作对波涛汹涌
汪洋大海,依然面不改色,连眉头也没有皱一下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。