Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了挡住且堵上
小门,然而忽然她能进去了。
se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了挡住且堵上
小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
排树挡住了他面
色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻精神是
个更大
挑战,但却是我们不能回避
。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜打开,
大笔钱款
取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是个我们可以躲避
决定;而是
个我们必须作出抉择
决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中个集装箱中取走
武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被住且堵
门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一住了他面前
景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻精神是一个更大
挑战,但却是我们不能回避
。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲避决定;而是一个我们必须作出抉择
决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走武器将很快归还。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到一扇被挡住且堵上的
门,然而忽然她能进去
。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履行项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽回避, 回答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回, 回答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃对明日领导
的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想,
答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃对明日领导人的义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想,
答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口免履行这项
务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃对明日领导人的
务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主分子有逃
司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一住且堵上
小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树住了他
景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想回避, 回答我问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口避免履行这项义务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃避对明日领导人义务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在对复杂
新现实之际,让我们不要逃避责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地回避这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻精神是一个更大
挑战,但却是我们不能回避
。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主义分子有逃避司法藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜打开,一大笔钱款
取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲避决定;而是一个我们必须作出抉择
决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃避这方责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dérober: couper, disparaître, esquiver, fuir, manquer, mollir, reculer, s'échapper, s'éclipser, se cacher, se défiler, échapper à, éviter, éluder, se garer, se libérer, dégonfler, défiler, écarter, effacer,
se dérober à: renier, se soustraire, échapper, éluder, esquiver, faillir, éviter, fuir,
se dérober: affronter, apparaître, charger, s'attaquer, accepter, endurer, s'exposer, se montrer, se livrer
démasquer, rendre, restituer, dévoiler, montrer, offrir, donner, donné, livrer, respecter,Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.
生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了他面前的景色。
Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.
你不要尽想,
答我的问题吧。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能逃其在道德、政治和物资方面的责任。
Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.
以色列没有任何借口免履行这项
务。
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能逃对明日领导人的
务。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃责任。
C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.
我们不能随心所欲地这项任务。
Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.
确实,圣基茨和尼维斯永远不会其作为全球公民的责任。
Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.
抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能的。
C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.
国际社会不应推卸这一责任。
La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.
国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。
Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.
绝不应让恐怖主分子有逃
司法的藏身之地。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.
我们不能逃这方面的责任。
Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.
我们不能把任何客观情况当作免兑现承诺的借口。
De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.
结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。