Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
这些高谈阔论没有到任何实质性结果。
Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
这些高谈阔论没有到任何实质性结果。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Ne débouche pas cette tisane de champagne .
别开这个蹩脚香槟酒。
Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.
这项工作还可进而审议国别情况。
Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.
这种国际合作可为几百万穷人取得明显成果。
La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.
在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上
南辕北辙。
Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.
这样会促进相互了解,从而产生共同语言和共同
。
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.
我们希望,行为守则将很快反映在具体结果中。
Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.
从这一意见可以引出前所讨论
问题
另一方面。
Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
我们希望它能够为我们带来成果。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.
最后,这一进程导致了决议产生。
Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.
这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
因此,我们希望我们辩论将导致产生具体
建议。
Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.
关于棉花,必须争取一种圆满谈判结果。
Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.
它可导致丧失对生物基因资源控制。
C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.
这是一个众所周知情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
这些高谈阔论没有到任何实质性结果。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Ne débouche pas cette tisane de champagne .
别开这个蹩脚的香槟酒。
Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.
这项工作还可进而审议国别情况。
Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.
这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。
La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.
在非洲与在其它地方一样,战争和冲迅速导致饥饿。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾的目标,便会现
面,其结果常常是政策上的南辕北辙。
Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.
这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.
我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。
Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.
从这一意见可以引目前所讨论的问题的另一方面。
Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
我们希望它能够为我们带成果。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.
最后,这一进程导致了决议的产生。
Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.
这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。
Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.
关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。
Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.
它可导致丧失对生物基因资源的控制。
C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.
这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
这些高谈阔论没有到任何实质性结果。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Ne débouche pas cette tisane de champagne .
别这个蹩脚的香槟酒。
Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.
这项工作还可进而审议国别情况。
Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.
这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。
La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.
在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。
Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.
这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.
我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。
Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.
从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。
Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
我们希望它能够为我们带来成果。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.
最后,这一进程导致了决议的产生。
Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.
这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行和成果。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。
Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.
关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。
Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.
它可导致丧失对生物基因资源的控制。
C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.
这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
这些高谈阔论没有到任何实质性结
。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Ne débouche pas cette tisane de champagne .
别开这个蹩脚的香槟酒。
Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.
这项工作还可进而审议国别情况。
Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.
这种国际合作可为几百万穷人取得明显的。
La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.
非洲与
其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结
是政策上的南辕北辙。
Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.
这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.
我们希望,行为守则将很快反映具体的结
中。
Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.
从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。
Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
我们希望它能够为我们带来。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.
最后,这一进程导致了决议的产生。
Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.
这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。
Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.
关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结。
Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.
它可导致丧失对生物基因资源的控制。
C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.
这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治为可能。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
这些全体会议的功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
这些高谈阔论没有到任何实质性结果。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Ne débouche pas cette tisane de champagne .
别开这个蹩脚的香槟酒。
Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.
这项工作还可进而审议国别情况。
Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.
这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。
La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.
在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。
Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.
这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.
我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。
Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.
从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。
Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
我们希望它能够为我们带成果。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.
最后,这一进程导致了决议的产生。
Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.
这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。
Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.
关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。
Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.
它可导致丧失对生物基因资源的控制。
C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.
这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
这些全体会议的成功与否将根据工作计是否得以通过这一尺度
衡量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
些高谈阔论没有
到任何实质性结果。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Ne débouche pas cette tisane de champagne .
别开个蹩脚的香槟酒。
Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.
项工作还可进而审议国别情况。
Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.
种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。
La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.
在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速致饥饿。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。
Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.
样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.
我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。
Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.
从一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。
Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
我们希望它能够为我们带来成果。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.
最后,一进程
致了决议的产生。
Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.
种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
因此,我们希望我们的辩论将致产生具体的建议。
Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.
关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。
Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.
它可致丧失对生物基因资源的控制。
C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.
是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过
一尺度来衡量。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
这些高谈阔论没有到任何实质性结果。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广。
Ne débouche pas cette tisane de champagne .
这个蹩脚的香槟酒。
Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.
这项工作还可进而审议国情况。
Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.
这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。
La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.
在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。
Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.
这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.
我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。
Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.
从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。
Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
我们希望它能够为我们带来成果。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.
最后,这一进程导致了决议的产生。
Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.
这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。
Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.
关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。
Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.
它可导致丧失对生物基因资源的控制。
C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.
这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行治成为可能。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
谈阔论没有
到任何实质性结果。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Ne débouche pas cette tisane de champagne .
别开个蹩脚的香槟酒。
Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.
项工作还可进而审议国别情况。
Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.
种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。
La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.
在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速致饥饿。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。
Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.
样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.
我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。
Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.
从一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。
Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
我们希望它能够为我们带来成果。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.
最后,一进程
致了决议的产生。
Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.
种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
因此,我们希望我们的辩论将致产生具体的建议。
Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.
关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。
Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.
它可致丧失对生物基因资源的控制。
C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.
是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过
一尺度来衡量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
这些高谈阔论没有到任何实质性结果。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走协和广场。
Ne débouche pas cette tisane de champagne .
别开这个蹩脚的香槟酒。
Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.
这项工作还可进而审议国别情况。
Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.
这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。
La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.
在非洲与在其它地方一样,战争和冲迅速导致饥饿。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾的目标,便会现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。
Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.
这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.
我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。
Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.
从这一意见可以引目前所讨论的问题的另一方面。
Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
我们希望它能够为我们带来成果。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.
最后,这一进程导致了决议的产生。
Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.
这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。
Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.
上述建设工程应有助于创造就业机会。
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。
Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.
关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。
Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.
它可导致丧失对生物基因资源的控制。
C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.
这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。