法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同语言和共同

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出前所讨论问题另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们辩论将导致产生具体建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


trou-madame, troupe, troupeau, troupes, troupiale, troupier, troussage, trousse, trousse barre, trousseau,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里
bateau qui débouche d'un canal 驶运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener,领;émerger浮现;surgir现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


troussis, trou-trou, trouvable, trouvaille, trouvé, trouver, trouvère, trouveur, troux, Trovan,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager;déclencher,启;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence, truculent,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

非洲与其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映具体的结中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


trusquin, trusquinage, trusquiner, trust, truste, trüstedtite, trustee, trusteeship, truster, trusteur,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener;émerger现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计是否得以通过这一尺度衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


tsarevna, tsarien, tsarine, tsarisme, tsariste, tscheffkinite, tschermakite, tschermigite, tschernichewite, tschernite,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant;dégager;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,一进程致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过一尺度来衡量。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


tsinhouangtao, tsinling, tsitsihar, tsoin-tsoin, tsouenyi, tsounami, tss-tss, tsuduate, tsuga, tsumcorite,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
+bouch+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


tubéracée, tuberactine, tubercle, tubercule, tuberculé, tuberculémie, tuberculeuse, tuberculeux, tuberculide, tuberculination,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,一进程致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


tubo, tubul-, tubulaire, tubule, tubulé, tubulé. e, tubulée, tubulerénale, tubuleux, tubulidenté,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)来, 现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里来。
bateau qui débouche d'un canal 驶运河的船


2. 通, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir现;arriver,抵;provoquer……;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


tufaïte, tuffeau, tuffeux, tuffisite, tuffite, tuffogène, tufier, tufière, tugarinovite, tugtupite,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,