Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸协定是发展中国家之间签定的。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸协定是发展中国家之间签定的。
Huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs.
其中八项合同授予了两个承包商。
Ce type d'arrangement est généralement conclu pour une seule affaire.
这种安排一般仅仅是为了一桩。
Un nouvel accord a été conclu avec l'Université de Zhejiang (Chine).
浙江大学(中国)签订了一份新协议。
Je voudrais revenir brièvement sur quelques aspects de la question avant de conclure.
我要在结束发言之前简略谈谈几个方面。
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
缔结区域自由贸协定的发展中国家也表达了类似的关切。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%的避免双重征税条约是由发展中国家发达国家签订的。
Je souhaiterais maintenant conclure par quelques observations personnelles.
请允许我谈几点个人意见。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国缔结了双边遣返协定。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质上的理由不可受理。
Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.
据此,委员会得出结论,这一申诉在目前阶段不可受理。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述了前方的路程。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德国和西班牙各自新缔结了四项协定。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它的结论是,国内补救措施已经用尽。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认为来文这一部分不可受理。
Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.
我可以断定18年后敌人仍然是原来的敌人:我再次来到联合国,而敌人没有变。
Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出结论认为,死亡系由颅脑内部损伤造成。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
在许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人达成这类协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸易协发展中国家之间签
的。
Huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs.
其中八项合同授予了两个承包。
Ce type d'arrangement est généralement conclu pour une seule affaire.
这种安排般
了
桩交易。
Un nouvel accord a été conclu avec l'Université de Zhejiang (Chine).
与浙江大学(中国)签订了份新协议。
Je voudrais revenir brièvement sur quelques aspects de la question avant de conclure.
我要在结束发言之前简略谈谈几个方面。
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
缔结区域自由贸易协的发展中国家也表达了类似的关切。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%的避免双重征税条约由发展中国家与发达国家签订的。
Je souhaiterais maintenant conclure par quelques observations personnelles.
请允许我谈几点个人意见。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国缔结了双边遣返协。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断,其申请由于本质上的理由不可受理。
Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.
据此,委员会得出结论,这申诉在目前阶段不可受理。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述了前方的路程。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德国和西班牙各自新缔结了四项协。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它的结论,国内补救措施已经用尽。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认来文这
部分不可受理。
Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.
我可以断18年后敌人仍然
原来的敌人:我再次来到联合国,而敌人没有变。
Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出结论认,死亡系由颅脑内部损伤造成。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
在许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人达成这类协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸易协定是发展中国家之间签定的。
Huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs.
其中八项合同授予了两个承包商。
Ce type d'arrangement est généralement conclu pour une seule affaire.
这种安排一般仅仅是为了一桩交易。
Un nouvel accord a été conclu avec l'Université de Zhejiang (Chine).
与浙江大学(中国)签订了一份新协议。
Je voudrais revenir brièvement sur quelques aspects de la question avant de conclure.
我要在发言之前简略谈谈几个方面。
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
缔区域自由贸易协定的发展中国家也表达了类似的关切。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%的避免双重征税条约是由发展中国家与发达国家签订的。
Je souhaiterais maintenant conclure par quelques observations personnelles.
请允许我谈几点个人意见。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国缔了双边遣返协定。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质上的理由不可受理。
Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.
据此,委员会得出,这一申诉在目前阶段不可受理。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述了前方的路程。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德国和西班牙各自新缔了四项协定。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它的是,国内补救措施已经用尽。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认为来文这一部分不可受理。
Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.
我可以断定18年后敌人仍然是原来的敌人:我再次来到联合国,而敌人没有变。
Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出认为,死亡系由颅脑内部损伤造成。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
在许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人达成这类协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸易协定是发展中国家之间签定的。
Huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs.
其中八项合同授予了两个承包商。
Ce type d'arrangement est généralement conclu pour une seule affaire.
这种安排一般仅仅是为了一桩交易。
Un nouvel accord a été conclu avec l'Université de Zhejiang (Chine).
与浙江大学(中国)签订了一份新协议。
Je voudrais revenir brièvement sur quelques aspects de la question avant de conclure.
我要在结束发言之前简略谈谈几个方面。
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
缔结区域自由贸易协定的发展中国家也表达了类似的关切。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%的避免双重征税条约是由发展中国家与发达国家签订的。
Je souhaiterais maintenant conclure par quelques observations personnelles.
请允许我谈几点个人意见。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国缔结了双边遣返协定。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质上的理由不可受理。
Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.
据此,委员会得出结论,这一申诉在目前阶段不可受理。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述了前方的路程。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德国和西班牙各自新缔结了四项协定。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它的结论是,国内补救措施已经用尽。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认为来文这一部分不可受理。
Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.
我可以断定18年后敌人仍然是原来的敌人:我再次来到联合国,而敌人没有变。
Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出结论认为,死亡系由颅脑内部损伤造成。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
在许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人达成这类协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸易协定是发展中家之间
定的。
Huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs.
其中八项合同授予了两个承包商。
Ce type d'arrangement est généralement conclu pour une seule affaire.
这种安排一般仅仅是为了一桩交易。
Un nouvel accord a été conclu avec l'Université de Zhejiang (Chine).
与浙江大学(中)
了一份新协议。
Je voudrais revenir brièvement sur quelques aspects de la question avant de conclure.
我要在束发言之前简略谈谈几个方面。
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
区域自由贸易协定的发展中
家也表
了类似的关切。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%的避免双重征税条约是由发展中家与发
家
的。
Je souhaiterais maintenant conclure par quelques observations personnelles.
请允许我谈几点个人意见。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员了双边遣返协定。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质上的理由不可受理。
Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.
据此,委员会得出论,这一申诉在目前阶段不可受理。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述了前方的路程。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德和西班牙各自新
了四项协定。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它的论是,
内补救措施已经用尽。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认为来文这一部分不可受理。
Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.
我可以断定18年后敌人仍然是原来的敌人:我再次来到联合,而敌人没有变。
Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出论认为,死亡系由颅脑内部损伤造成。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
在许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人成这类协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸易协定是发展中国家之间签定。
Huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs.
其中八项合同授予了两个承包商。
Ce type d'arrangement est généralement conclu pour une seule affaire.
这种安排一般仅仅是为了一桩交易。
Un nouvel accord a été conclu avec l'Université de Zhejiang (Chine).
与浙江大学(中国)签订了一份新协议。
Je voudrais revenir brièvement sur quelques aspects de la question avant de conclure.
我要结束发言之前简略谈谈几个方面。
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
缔结区域自由贸易协定发展中国家也表达了类似
关切。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%避免双重征税条约是由发展中国家与发达国家签订
。
Je souhaiterais maintenant conclure par quelques observations personnelles.
请允许我谈几点个人意见。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国缔结了双边遣返协定。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他来文可以受理。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质上理由不可受理。
Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.
据此,委员会得出结论,这一申诉目前阶段不可受理。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述了前方路程。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德国和西班牙各自新缔结了四项协定。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它结论是,国内补救措施已经用尽。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认为来文这一部分不可受理。
Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.
我可以断定18年后敌人仍然是原来敌人:我再次来到联合国,而敌人没有变。
Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.
最后,他请求充分、严格地运用相关规则和条例。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出结论认为,死亡系由颅脑内部损伤造成。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人达成这类协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸易协定是发展中国家之间签定的。
Huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs.
其中八项合同授予了两个承包商。
Ce type d'arrangement est généralement conclu pour une seule affaire.
这般仅仅是为了
桩交易。
Un nouvel accord a été conclu avec l'Université de Zhejiang (Chine).
与浙江大学(中国)签订了份新协议。
Je voudrais revenir brièvement sur quelques aspects de la question avant de conclure.
我要在结束发言之前简略谈谈几个方面。
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
缔结区域自由贸易协定的发展中国家也表了类似的关切。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%的避免双重征税条约是由发展中国家与发国家签订的。
Je souhaiterais maintenant conclure par quelques observations personnelles.
请允许我谈几点个人意见。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多员国缔结了双边遣返协定。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质上的理由不可受理。
Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.
据此,委员会得出结论,这申诉在目前阶段不可受理。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述了前方的路程。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德国和西班牙各自新缔结了四项协定。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它的结论是,国内补救措施已经用尽。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认为来文这部分不可受理。
Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.
我可以断定18年后敌人仍然是原来的敌人:我再次来到联合国,而敌人没有变。
Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出结论认为,死亡系由颅脑内部损伤造。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
在许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人这类协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸易协定是发展中国家之间签定的。
Huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs.
其中八项合同授予了两个承包商。
Ce type d'arrangement est généralement conclu pour une seule affaire.
这种安排一般仅仅是为了一桩交易。
Un nouvel accord a été conclu avec l'Université de Zhejiang (Chine).
与浙江大学(中国)签订了一份新协议。
Je voudrais revenir brièvement sur quelques aspects de la question avant de conclure.
我要在结束发言之前简略谈谈几个方面。
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
缔结区域自由贸易协定的发展中国家也表达了类似的关切。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%的避免双重征税条约是由发展中国家与发达国家签订的。
Je souhaiterais maintenant conclure par quelques observations personnelles.
请允许我谈几点个人意见。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国缔结了双边遣返协定。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应布他的来文可以
理。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质上的理由不可理。
Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.
据此,委员会得出结论,这一申诉在目前阶段不可理。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述了前方的路程。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德国和西班牙各自新缔结了四项协定。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它的结论是,国内补救措施已经用尽。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认为来文这一部分不可理。
Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.
我可以断定18年后敌人仍然是原来的敌人:我再次来到联合国,而敌人没有变。
Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出结论认为,死亡系由颅脑内部损伤造成。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
在许多情况下,出卖人和买人不经过任何中间人达成这类协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸易协定是发展中国家之间定的。
Huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs.
其中八项合同授予两个承包商。
Ce type d'arrangement est généralement conclu pour une seule affaire.
这种安排一般仅仅是为一桩交易。
Un nouvel accord a été conclu avec l'Université de Zhejiang (Chine).
与浙江大学(中国)一份新协议。
Je voudrais revenir brièvement sur quelques aspects de la question avant de conclure.
我要在束发言之前简略谈谈几个方面。
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
区域自由贸易协定的发展中国家也表达
类似的关切。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%的避免双重征税条约是由发展中国家与发达国家的。
Je souhaiterais maintenant conclure par quelques observations personnelles.
请允许我谈几点个人意见。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国双边遣返协定。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质上的理由不可受理。
Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.
据此,委员会得出论,这一申诉在目前阶段不可受理。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述前方的路程。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德国和西班牙各自新四项协定。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它的论是,国内补救措施已经用尽。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认为来文这一部分不可受理。
Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.
我可以断定18年后敌人仍然是原来的敌人:我再次来到联合国,而敌人没有变。
Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出论认为,死亡系由颅脑内部损伤造成。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
在许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人达成这类协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se conclure: intervenir, se terminer, dénouer,
Beaucoup des ACR ont été conclus entre pays en développement.
许多此类区域贸易协定是发展中国家之间签定的。
Huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs.
其中八项合同授予两个承包商。
Ce type d'arrangement est généralement conclu pour une seule affaire.
这种安排一般仅仅是为一桩交易。
Un nouvel accord a été conclu avec l'Université de Zhejiang (Chine).
与浙江大学(中国)签订一份新协议。
Je voudrais revenir brièvement sur quelques aspects de la question avant de conclure.
我要在束发言之前简略谈谈几个方面。
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
缔区域自由贸易协定的发展中国家也表达
类似的关切。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%的避免双重征税条约是由发展中国家与发达国家签订的。
Je souhaiterais maintenant conclure par quelques observations personnelles.
请允许我谈几点个人见。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国缔双边遣返协定。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质上的理由不可受理。
Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.
据此,委员会得出论,这一申诉在目前阶段不可受理。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述前方的路程。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德国和西班牙各自新缔四项协定。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它的论是,国内补救措施已经用尽。
Il conclut donc à l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
它因此认为来文这一部分不可受理。
Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.
我可以断定18年后敌人仍然是原来的敌人:我再次来到合国,而敌人没有变。
Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出论认为,死亡系由颅脑内部损伤造成。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
在许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人达成这类协议。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。