Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的抖暴露
他的激动。
se trahir: transparaître, apparaître,
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的抖暴露
他的激动。
Bruno Pelletier est un chanteur pop. Et un chanteur pop, même quand il fait du jazz, reste un chanteur pop. Et il a été trahi par ses vieux réflexes plus d'une fois, samedi.
Bruno Pelletier是一个手。对于一个
手而言,即使他演唱爵士乐,也摆脱不了
手的影子。上周六,他就多次表现
了演唱
音乐时所遗留的条件反射。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与背叛。
Il s'est trahi par cette question.
他这么一问露了马脚。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,不会欺骗我背叛我。
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我简直无法想象他会被骗三次。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」了尼基塔。
2e sujet : Le langage trahit-il la pensée ?
(直译:语言是否背叛思想。
Elle ne sait pas qui la trahie, elle ne sait pas qui a brisé une nouvelle fois sa vie.
也不知是谁再次毁了她的人生。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛了。
Le lendemain, Benvolio et Mercutio retrouvent Roméo et l'accusent de les avoir trahis (On dit da la rue).
『第二天,Benvolio(B)和Mercutio(M)找到Roméo(R),并指责他对他们的欺瞒。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违背你的诺言。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们无能。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我愿意为你背叛整个世界!
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你的朋友,其实一开始就不是你的朋友。
Vous avez trahi notre confiance.
您辜负了我们的信任。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。