Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将续到周末。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将续到周末。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为一道彩虹.却固执地只闪亮你的天空.
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
由斯堪的纳维亚半岛吹来的冷空气将续到本周末。
Le Ciel dure, la Terre persiste Qu’est-ce donc qui les fait persister et durer ?
“天长地久。天地所以能长且久者, 以其不自生,故能长生。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论难,我们也要坚
。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是的方面,文化冲突仍然存
。
Le requérant a persisté à demander à la Commission d'être indemnisé du montant de ces remises.
索赔人仍就被削减的款项向委员会提出索赔。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有
续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Toutefois, il est évident que l'exploitation illégale persiste dans de nombreuses parties du pays.
但有确凿证据证明,全国许地区仍
进行非法开采。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。
L'instabilité persiste et un retour à la violence est toujours possible.
不稳定状况续存
,暴力仍有可能再度爆发。
Malgré les récentes avancées de l'initiative PPTE, nombre de problèmes persistent.
尽管重债穷国倡议最近取得了进展,但若干问题仍然存。
Bien que les risques en soient parfaitement connus, cette pratique persiste.
其风险是众所周知的,但这种做法继续。
Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界的续的饥饿并不是不可避免的,也不是可以忍受的。
Le Comité croit comprendre que dans certaines missions, cette situation persiste depuis 8 ou 10 ans.
委员会了解到,这种情况某些特派团已经
续了八至十年时间。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,改革的性质和实行改革的方式上一直存
重大分歧。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保着这种近乎完全的安宁。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将续到周末。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为一道彩虹.却固执地只闪亮在你天空.
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
由斯堪纳维亚半岛吹来
冷空气将
续到本周末。
Le Ciel dure, la Terre persiste Qu’est-ce donc qui les fait persister et durer ?
“天长地。天地所以能长且
者, 以其不自生,故能长生。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,我们也要坚。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心倒是反反复复
结膜炎。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多方面,文化冲突仍然存在。
Le requérant a persisté à demander à la Commission d'être indemnisé du montant de ces remises.
索赔人仍就被削减款项向委员会提出索赔。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,济危机需要有
续不断
人道主义努力,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Toutefois, il est évident que l'exploitation illégale persiste dans de nombreuses parties du pays.
但有确凿证据证明,全国许多地区仍在进行非法开采。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解。
L'instabilité persiste et un retour à la violence est toujours possible.
不稳定状况续存在,暴力仍有可能再度爆发。
Malgré les récentes avancées de l'initiative PPTE, nombre de problèmes persistent.
尽管重债穷国倡议最近取得了进展,但若干问题仍然存在。
Bien que les risques en soient parfaitement connus, cette pratique persiste.
其风险是众所周知,但这种做法在继续。
Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界续
饥饿并不是不可避免
,也不是可以忍受
。
Le Comité croit comprendre que dans certaines missions, cette situation persiste depuis 8 ou 10 ans.
委员会了解到,这种情况在某些特派团已续了八至十年时间。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革性质和实行改革
方式上一直存在重大分歧。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保着这种近乎完全
安宁。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩警告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将到周末。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为一道彩虹.却固执地只闪亮在你的天空.
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
由斯堪的纳维亚半岛吹来的冷空气将到本周末。
Le Ciel dure, la Terre persiste Qu’est-ce donc qui les fait persister et durer ?
“天长地久。天地所以能长且久者, 以其不自生,故能长生。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,我们也要。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化冲突仍然存在。
Le requérant a persisté à demander à la Commission d'être indemnisé du montant de ces remises.
索赔人仍就被削减的款项向委员会提出索赔。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有
不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Toutefois, il est évident que l'exploitation illégale persiste dans de nombreuses parties du pays.
但有确凿证据证明,全国许多地区仍在进行非法开采。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。
L'instabilité persiste et un retour à la violence est toujours possible.
不稳定状况存在,暴力仍有可能再度爆发。
Malgré les récentes avancées de l'initiative PPTE, nombre de problèmes persistent.
尽管重债穷国倡议最近取得了进展,但若干问题仍然存在。
Bien que les risques en soient parfaitement connus, cette pratique persiste.
其风险是众所周知的,但这种做法在继。
Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界的的饥饿并不是不可避免的,也不是可以忍受的。
Le Comité croit comprendre que dans certaines missions, cette situation persiste depuis 8 ou 10 ans.
委员会了解到,这种情况在某些特派团已经了八至十年时间。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革的性质和实行改革的方式上一直存在重大分歧。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保着这种近乎完全的安宁。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将续到周末。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身彩虹.却固执地只闪亮在你的天空.
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
由斯堪的纳维亚半岛吹来的冷空气将续到本周末。
Le Ciel dure, la Terre persiste Qu’est-ce donc qui les fait persister et durer ?
“天长地久。天地所以能长且久者, 以其不自生,故能长生。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有线希望,无论多难,我们也要坚
。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化冲突仍然存在。
Le requérant a persisté à demander à la Commission d'être indemnisé du montant de ces remises.
索赔人仍就被削减的款项向委员会提出索赔。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有
续不断的人
主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Toutefois, il est évident que l'exploitation illégale persiste dans de nombreuses parties du pays.
但有确凿证据证明,全国许多地区仍在进行非法开采。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有种怨恨,这是可以理解的。
L'instabilité persiste et un retour à la violence est toujours possible.
不稳定状况续存在,暴力仍有可能再度爆发。
Malgré les récentes avancées de l'initiative PPTE, nombre de problèmes persistent.
尽管重债穷国倡议最近取得了进展,但若干问题仍然存在。
Bien que les risques en soient parfaitement connus, cette pratique persiste.
其风险是众所周知的,但这种做法在继续。
Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界的续的饥饿并不是不可避免的,也不是可以忍受的。
Le Comité croit comprendre que dans certaines missions, cette situation persiste depuis 8 ou 10 ans.
委员会了解到,这种情况在某些特派团已经续了八至十年时间。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革的性质和实行改革的方式上直存在重大分歧。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上报告期以来,
直保
着这种近乎完全的安宁。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授这课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然意孤行,不顾黎巴嫩的警告。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将续到周末。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为一道彩虹.却固执地只闪亮在你的天空.
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
由斯堪的纳维亚半岛吹来的冷空气将续到本周末。
Le Ciel dure, la Terre persiste Qu’est-ce donc qui les fait persister et durer ?
“天地久。天地所以
久者, 以其不自生,故
生。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,我们也要坚。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化冲突仍然存在。
Le requérant a persisté à demander à la Commission d'être indemnisé du montant de ces remises.
索赔人仍就被削减的款项向委员会提出索赔。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有
续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Toutefois, il est évident que l'exploitation illégale persiste dans de nombreuses parties du pays.
但有确凿证据证明,全国许多地区仍在进行非法开采。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。
L'instabilité persiste et un retour à la violence est toujours possible.
不稳定状况续存在,暴力仍有可
再度爆发。
Malgré les récentes avancées de l'initiative PPTE, nombre de problèmes persistent.
尽管重债穷国倡议最近取得了进展,但若干问题仍然存在。
Bien que les risques en soient parfaitement connus, cette pratique persiste.
其风险是众所周知的,但这种做法在继续。
Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界的续的饥饿并不是不可避免的,也不是可以忍受的。
Le Comité croit comprendre que dans certaines missions, cette situation persiste depuis 8 ou 10 ans.
委员会了解到,这种情况在某些特派团已经续了八至十年时间。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革的性质和实行改革的方式上一直存在重大分歧。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保着这种近乎完全的安宁。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警告。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将到周末。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为一道彩虹.却固地只闪亮在你的天空.
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
由斯堪的纳维亚半岛吹来的冷空气将到本周末。
Le Ciel dure, la Terre persiste Qu’est-ce donc qui les fait persister et durer ?
“天地久。天地所以
且久者, 以其不自生,
生。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,我们也要坚。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化冲突仍然存在。
Le requérant a persisté à demander à la Commission d'être indemnisé du montant de ces remises.
索赔人仍就被削减的款项向委员会提出索赔。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有
不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Toutefois, il est évident que l'exploitation illégale persiste dans de nombreuses parties du pays.
但有确凿证据证明,全国许多地区仍在进行非法开采。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。
L'instabilité persiste et un retour à la violence est toujours possible.
不稳定状况存在,暴力仍有可
再度爆发。
Malgré les récentes avancées de l'initiative PPTE, nombre de problèmes persistent.
尽管重债穷国倡议最近取得了进展,但若干问题仍然存在。
Bien que les risques en soient parfaitement connus, cette pratique persiste.
其风险是众所周知的,但这种做法在继。
Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界的的饥饿并不是不可避免的,也不是可以忍受的。
Le Comité croit comprendre que dans certaines missions, cette situation persiste depuis 8 ou 10 ans.
委员会了解到,这种情况在某些特派团已经了八至十年时间。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革的性质和实行改革的方式上一直存在重大分歧。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保着这种近乎完全的安宁。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将到周末。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为一道彩虹.却固执地只闪亮在你的天空.
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
由斯堪的纳维亚半岛吹来的冷空气将到本周末。
Le Ciel dure, la Terre persiste Qu’est-ce donc qui les fait persister et durer ?
“天长地久。天地所以能长且久者, 以其自生,故能长生。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,我们也要坚。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化冲突仍然存在。
Le requérant a persisté à demander à la Commission d'être indemnisé du montant de ces remises.
索赔人仍就被削减的款项向委员会提出索赔。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有
的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Toutefois, il est évident que l'exploitation illégale persiste dans de nombreuses parties du pays.
但有确凿证据证明,全国许多地区仍在进行非法开采。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。
L'instabilité persiste et un retour à la violence est toujours possible.
稳定状况
存在,暴力仍有可能再度爆发。
Malgré les récentes avancées de l'initiative PPTE, nombre de problèmes persistent.
尽管重债穷国倡议最近取得了进展,但若干问题仍然存在。
Bien que les risques en soient parfaitement connus, cette pratique persiste.
其风险是众所周知的,但这种做法在继。
Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界的的饥饿并
是
可避免的,也
是可以忍受的。
Le Comité croit comprendre que dans certaines missions, cette situation persiste depuis 8 ou 10 ans.
委员会了解到,这种情况在某些特派团已经了八至十年时间。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革的性质和实行改革的方式上一直存在重大分歧。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保着这种近乎完全的安宁。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固化。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武部队仍然一意孤行,
顾黎巴嫩的警告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将续到周末。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为一道彩虹.却固执地只闪亮在你的天.
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
堪的纳维亚半岛吹来的冷
气将
续到本周末。
Le Ciel dure, la Terre persiste Qu’est-ce donc qui les fait persister et durer ?
“天长地久。天地所以能长且久者, 以其不自生,故能长生。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,我们也要坚。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化冲突仍然存在。
Le requérant a persisté à demander à la Commission d'être indemnisé du montant de ces remises.
索赔人仍就被削减的款项向委员会提出索赔。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有
续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒
坦机构。
Toutefois, il est évident que l'exploitation illégale persiste dans de nombreuses parties du pays.
但有确凿证据证明,全国许多地区仍在进行非法开采。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。
L'instabilité persiste et un retour à la violence est toujours possible.
不稳定状况续存在,暴力仍有可能再度爆发。
Malgré les récentes avancées de l'initiative PPTE, nombre de problèmes persistent.
尽管重债穷国倡议最近取得了进展,但若干问题仍然存在。
Bien que les risques en soient parfaitement connus, cette pratique persiste.
其风险是众所周知的,但这种做法在继续。
Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界的续的饥饿并不是不可避免的,也不是可以忍受的。
Le Comité croit comprendre que dans certaines missions, cette situation persiste depuis 8 ou 10 ans.
委员会了解到,这种情况在某些特派团已经续了八至十年时间。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革的性质和实行改革的方式上一直存在重大分歧。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保着这种近乎完全的安宁。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警告。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
加剧将
续到周
。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
为一道彩虹.却固执地只闪亮在你的天空.
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
由斯堪的纳维亚半岛吹来的冷空气将续到本周
。
Le Ciel dure, la Terre persiste Qu’est-ce donc qui les fait persister et durer ?
“天长地久。天地所以能长且久者, 以其不自生,故能长生。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,们也要坚
。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令担心的倒是反反复复的结膜炎。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化冲突仍然存在。
Le requérant a persisté à demander à la Commission d'être indemnisé du montant de ces remises.
索赔人仍就被削减的款项向委员会提出索赔。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有
续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Toutefois, il est évident que l'exploitation illégale persiste dans de nombreuses parties du pays.
但有确凿证据证明,全国许多地区仍在进行非法开采。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。
L'instabilité persiste et un retour à la violence est toujours possible.
不稳定状况续存在,暴力仍有可能再度爆发。
Malgré les récentes avancées de l'initiative PPTE, nombre de problèmes persistent.
尽管重债穷国倡议最近取得了进展,但若干问题仍然存在。
Bien que les risques en soient parfaitement connus, cette pratique persiste.
其风险是众所周知的,但这种做法在继续。
Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界的续的饥饿并不是不可避免的,也不是可以忍受的。
Le Comité croit comprendre que dans certaines missions, cette situation persiste depuis 8 ou 10 ans.
委员会了解到,这种情况在某些特派团已经续了八至十年时间。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革的性质和实行改革的方式上一直存在重大分歧。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保着这种近乎完全的安宁。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。