Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这预算开支
纳税额
高。
s'enfler: se lever,
Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这预算开支
纳税额
高。
La fonte des neiges enfle la rivière.
融雪河水上涨。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
La voile s'enfle.
帆满张。
J'ai la main enflée.
我的手肿了。
Le montant de ces courants privés continuait à enfler.
这流动的数额仍在急剧
加。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿上外婆的衣服,躺在床上,并且把床帏拉了下来。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交发现儿子的颈背发肿,两肩都渗出血来。
Mais les recettes ainsi obtenues ont dans plusieurs cas servi à enfler les réserves accumulées, ou à rembourser la dette.
但是有国家将从中获取的额外收入作为累积储备或用于偿债。
Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout.
他右眉上方、胸部都有被殴打的痕迹,双腿肿大,无法站立;在一个月时间里,他由于有内伤而不断流血。
Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.
他的儿子健康状况很糟,无法行走和吃饭,左耳发肿并渗血。
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
该护士注意到,男孩的嘴巴臃肿。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济长的不均衡,而且随着自由市场的发展,会水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enfler: se lever,
Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这些预算开支使纳税额增高。
La fonte des neiges enfle la rivière.
融雪使河水上涨。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而膨,因不幸而消亡。
La voile s'enfle.
帆满张。
J'ai la main enflée.
我的手肿了。
Le montant de ces courants privés continuait à enfler.
这些私人流的数额仍在急剧增加。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿上外婆的衣服,躺在床上,并且把床帏拉了下来。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交人发现儿子的颈背发肿,两肩都渗出血来。
Mais les recettes ainsi obtenues ont dans plusieurs cas servi à enfler les réserves accumulées, ou à rembourser la dette.
但是有些国家将从中获取的额外收入作为累积储备或用于偿债。
Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout.
他右眉上方、胸部都有被殴打的痕迹,双腿肿大,无法站立;在一个月时间里,他由于有内伤而不断流血。
Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.
他的儿子健康状况很糟,无法行走和吃饭,左耳发肿并渗血。
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
该护士注意到,男孩的嘴巴臃肿。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济增长的不均衡,而且随着自由市场的发展,会水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enfler: se lever,
Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这些预算开支使纳税额。
La fonte des neiges enfle la rivière.
雪使河水上涨。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
La voile s'enfle.
帆满。
J'ai la main enflée.
我的手肿了。
Le montant de ces courants privés continuait à enfler.
这些私人流动的数额仍在急剧加。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿上外婆的衣服,躺在床上,并且把床帏拉了下来。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交人发现儿子的颈背发肿,两肩都渗出血来。
Mais les recettes ainsi obtenues ont dans plusieurs cas servi à enfler les réserves accumulées, ou à rembourser la dette.
但是有些国家将从中获取的额外收入作为累积储备或用于偿债。
Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout.
他右眉上方、胸部都有被殴打的痕迹,双腿肿大,无法站立;在一个月时间里,他由于有内伤而不断流血。
Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.
他的儿子健康状况很糟,无法行走和吃饭,左耳发肿并渗血。
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
该护士注意到,男孩的嘴巴臃肿。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济长的不均衡,而且随着自由市场的发展,会水涨船
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enfler: se lever,
Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这些预算开支使纳税额增高。
La fonte des neiges enfle la rivière.
融雪使河水上。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而膨,因不幸而消亡。
La voile s'enfle.
帆满张。
J'ai la main enflée.
我的手了。
Le montant de ces courants privés continuait à enfler.
这些私人流动的数额仍在急剧增加。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿上外婆的衣服,躺在床上,并且把床帏拉了下来。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交人发现儿子的颈背发,两肩都渗出血来。
Mais les recettes ainsi obtenues ont dans plusieurs cas servi à enfler les réserves accumulées, ou à rembourser la dette.
但是有些国家将从中获取的额外收入作为累积储备或用于偿债。
Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout.
他右眉上方、胸部都有被殴打的痕迹,双腿大,无法站立;在一个月时间里,他由于有内伤而不断流血。
Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.
他的儿子健康状况很糟,无法行走和吃饭,左耳发并渗血。
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
该护士注意,男孩的嘴巴臃
。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济增的不均衡,而且随着自由市场的发展,会水
船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enfler: se lever,
Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这些预算开支使纳税额增高。
La fonte des neiges enfle la rivière.
融雪使涨。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂安逸而膨胀,
而消亡。
La voile s'enfle.
帆满张。
J'ai la main enflée.
我的手肿了。
Le montant de ces courants privés continuait à enfler.
这些私人流动的数额仍在急剧增加。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿外婆的衣服,躺在床
,并且把床帏拉了下来。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交人发现儿子的颈背发肿,两肩都渗出血来。
Mais les recettes ainsi obtenues ont dans plusieurs cas servi à enfler les réserves accumulées, ou à rembourser la dette.
但是有些国家将从中获取的额外收入作为累积储备或用于偿债。
Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout.
他右眉方、胸部都有被殴打的痕迹,双腿肿大,无法站立;在一个月时间里,他由于有内伤而
断流血。
Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.
他的儿子健康状况很糟,无法行走和吃饭,左耳发肿并渗血。
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
该护士注意到,男孩的嘴巴臃肿。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济增长的均衡,而且随着自由市场的发展,会
涨船高。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enfler: se lever,
Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这些预算开支纳税额增高。
La fonte des neiges enfle la rivière.
融雪河水上涨。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
La voile s'enfle.
帆满张。
J'ai la main enflée.
我的手肿了。
Le montant de ces courants privés continuait à enfler.
这些私人流动的数额仍在急剧增加。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿上外婆的衣服,躺在床上,并且把床帏拉了下来。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交人发现儿子的颈背发肿,两肩都渗出血来。
Mais les recettes ainsi obtenues ont dans plusieurs cas servi à enfler les réserves accumulées, ou à rembourser la dette.
但是有些国家将从中获取的额外收入作为累积储备或用于偿债。
Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout.
他右眉上方、胸部都有被殴打的痕迹,双腿肿大,无法站立;在一个月时间里,他由于有内伤而不断流血。
Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.
他的儿子健康状况很糟,无法行走和吃饭,左耳发肿并渗血。
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
该护士注意到,男孩的嘴巴臃肿。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为由市场会弥补国家间经济增长的不均衡,而且随着
由市场的发展,会水涨船高。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enfler: se lever,
Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这些预算开支使纳税额增高。
La fonte des neiges enfle la rivière.
融雪使河水上涨。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而,因不幸而消亡。
La voile s'enfle.
帆满张。
J'ai la main enflée.
我的手肿了。
Le montant de ces courants privés continuait à enfler.
这些私人流动的数额仍在急剧增加。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿上外婆的衣服,躺在床上,并且把床帏拉了下来。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交人发现儿子的颈背发肿,两肩都渗出血来。
Mais les recettes ainsi obtenues ont dans plusieurs cas servi à enfler les réserves accumulées, ou à rembourser la dette.
但是有些国家将从中获取的额外收入作为累积储备或用于偿债。
Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout.
他右眉上方、胸部都有被殴打的痕迹,双腿肿,无法站立;在一个月时间里,他由于有内伤而不断流血。
Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.
他的儿子健康状况很糟,无法行走和吃饭,左耳发肿并渗血。
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
该护士注意到,男孩的嘴巴臃肿。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济增长的不均衡,而且随着自由市场的发展,会水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enfler: se lever,
Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这些支
纳税额增高。
La fonte des neiges enfle la rivière.
融雪河水上涨。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而膨,因不幸而消亡。
La voile s'enfle.
帆满张。
J'ai la main enflée.
我的手了。
Le montant de ces courants privés continuait à enfler.
这些私人流动的数额仍在急剧增加。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿上外婆的衣服,躺在床上,并且把床帏拉了下来。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交人发现儿子的颈背发,两肩都渗出血来。
Mais les recettes ainsi obtenues ont dans plusieurs cas servi à enfler les réserves accumulées, ou à rembourser la dette.
但是有些国家将从中获取的额外收入作为累积储备或用于偿债。
Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout.
他右眉上方、胸部都有被殴打的痕迹,双腿大,无法站立;在一个月时间里,他由于有内伤而不断流血。
Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.
他的儿子健康状况很糟,无法行走和吃饭,左耳发并渗血。
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
该护士注意到,男孩的嘴巴臃。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济增长的不均衡,而且随着自由市场的发展,会水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enfler: se lever,
Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这些预算开支使纳税额增高。
La fonte des neiges enfle la rivière.
融雪使河涨。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
La voile s'enfle.
帆满张。
J'ai la main enflée.
我的手肿了。
Le montant de ces courants privés continuait à enfler.
这些私人流动的数额仍在急剧增加。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿外婆的衣服,躺在床
,并且把床帏拉了下来。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交人发现儿子的颈背发肿,两肩都渗出血来。
Mais les recettes ainsi obtenues ont dans plusieurs cas servi à enfler les réserves accumulées, ou à rembourser la dette.
但是有些国家将从中获取的额外收入作为累积储备或用于偿债。
Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout.
他右眉方、胸部都有被殴打的痕迹,双腿肿大,无法站立;在一个月时间里,他由于有内伤而不断流血。
Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.
他的儿子健康状况很糟,无法行走和吃饭,左耳发肿并渗血。
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
该护士注意到,男孩的嘴巴臃肿。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济增长的不均衡,而且随着自由市场的发展,会涨船高。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。