Bien que ce pourcentage ait été majoré, l'école d'infirmières absorbe 75 % des étudiantes.
尽管为女子30%
床位已经有所增
,但是Kamuzu护理
院录取
中75%为女
。
Bien que ce pourcentage ait été majoré, l'école d'infirmières absorbe 75 % des étudiantes.
尽管为女子30%
床位已经有所增
,但是Kamuzu护理
院录取
中75%为女
。
Pour ces 12 réclamations, les indemnités seraient majorées globalement de USD 78 646,76.
所有12件索赔裁定赔偿总额增
78,646.76美元。
La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %.
单向个人可以申领基本数额再50%。
Celui-ci n'est pas autorisé à majorer ces coûts, sauf dans certains cas.
除某些情况以外,不允许采取总公司提高费用金额做法。
Par ailleurs, certains services deviendront payants, et des tarifs majorés seront appliqués aux non-résidents.
此外,将就以前免费提供服务采用新
各种收费办法,而且非居民
缴费将高于居民
缴费。
Techmation demande une indemnité correspondant aux 20 % restants du prix du contrat majoré.
Techmation要求赔偿提高合同价
其余20%。
Il demande à recouvrir la différence entre ces deux sommes, majorée des intérêts accumulés.
索赔人要求赔偿这两个数额之间差额,
上累计利息。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
然而,先是初步然后是“正式”两次翻译始终是一个费用因素。
Engineering-Science a également tenté de majorer le montant réclamé au titre des «cautions» et des intérêts.
Engineering-Science还提出要提高有关“押金”索赔额及其有关利息
索赔额。
Par ailleurs, les rémunérations minimales doivent être majorées d'une indemnité exceptionnelle de 5 % de leur montant.
最低工资必须以5%特殊补贴
形式
以增长。
Le nouveau Comité «E4» recommande de majorer le montant de l'indemnité initialement allouée au requérant «E4».
合并“E4”类小组建议调整原裁定赔偿额,调整后“E4”类索赔
建议赔偿额增
。
Aux termes des contrats d'affrètement, c'était à elle qu'incombait le paiement des primes d'assurance majorées.
根据租船合同,Vela要负责承担增险费。
Lorsqu'une assurance peut être souscrite, elle aura invariablement pour effet de majorer sensiblement le coût du crédit.
如果可购置险,那么必定又会大大增
信贷成本。
De ce fait, jusqu'à l'élimination des « anciens arriérés », les « nouveaux arriérés », qui seraient majorés, augmenteraient.
因此,在“以前欠款”消除之前,收取利息
“新
欠款”会越积越多。
Elle fonde son estimation du coût de remplacement sur la moyenne mobile du prix d'achat majorée de 20 %.
因此,它对重置费估计,是根据购置遗失物品移动平均价
20%。
On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.
委员会还获悉,分摊费用是按照实际成本另
14%
行政管理费计算
。
Cela l'oblige à passer par des intermédiaires qui majorent énormément le prix des produits nécessaires pour offrir leurs services.
因为被迫通过中间商寻找障服务所需
产品,使价格被抬升了很多。
Comment l'efficacité de la formation de courte durée est-elle majorée et enracinée dans les réseaux nationaux, régionaux et internationaux?
对短期需求支持如何能符合和补充对能力建设
长期要求:短期培训
效力如何延伸并融入国家、区域和国际网络?
Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.
例如,应按照较高比率向经济迅速发展
发展中国家分派摊款。
En outre, les redéploiements majorent les coûts globaux en réduisant les taux de vacance de poste.
此外,由于减少了空缺率,重新安排工作增了总体开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。