法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 移动, 挪动, 搬动; 移位:
Comment Yukong déplaça les montagnes “愚公移山”
déplacer la table pour nettoyer le parquet 移开桌子擦地


2. 调动(人员):
déplacer un fonctionnaire 调动一名公务人员的职务

3. 转移, 迁移:
Les blessés sont déplacés en un lieu sûr. 伤员已被转移到安全的地方。
déplacer la question (在讨出题外, 转移话题
déplacer le problème 转移问题, 回避问题的实质


4. [海]有…排水量:
Ce navire déplace 10 000 tonnes. 这艘船排水量为一万吨。


se déplacer v. pr.
1. 移动, 挪动:
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。


2. 走动; 出门, 旅行, 出差:
sans se déplacer 原地不动
un rhumatisant qui se déplace difficilement 行动困难的风湿病患者
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires. 鱼靠鳍游动。


常见用法
elle a déplacé l'heure de la réunion她改动了会议时间
il ne peut se déplacer qu'en chaise roulante他只能用椅来代步

近义词:

se déplacer: bouger,  marcher,  remuer,  circuler,  se mouvoir,  se déranger,  se promener,  voyager,  déranger,  mouvoir

bouger,  déménager,  pousser,  remuer,  transplanter,  déranger,  transférer,  muter,  détourner,  enlever,  manipuler,  ôter,  changer,  décaler,  modifier,  avancer,  marcher,  se mouvoir,  circuler,  voyager,  
反义词:
affecter,  arranger,  disposer,  replacer,  maintenir,  ordonner,  placer,  ranger,  arrangé,  fixer,  installer,  laisser,  ramener,  remettre,  rester,  rétablir,  établir,  fixé,  remise
联想词
bouger动;transporter运输, 搬运;mouvoir移动,搬动;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;retirer抽出,拔出;balader<俗>领闲逛;promener领着……散步,带着……溜达;positionner给定位;passer经过;loger居住,住宿,借宿;

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国离失所

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

离失所者更易受害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国离失所

Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.

由于限制了行动自由,牲口大量损失。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

离失所者的保护和自愿回返

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护离失所者。

Il a également fourni une aide humanitaire aux personnes déplacées.

政府还向国离失所人士提供人道主义救助

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国离失所者也能够在农场上重新安置。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护离失所

Il faut également répondre de manière plus durable aux besoins des personnes déplacées.

同时,应该以可持续的方式满足离失所人民的需要

Les personnes déplacées et les réfugiés sont un autre sujet de préoccupation humanitaire.

离失所者和难民,是人道主义关切的另一个重大问题。

C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.

因此,有组织的实施伙伴营地应运而生。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的离失所家庭重返家园。

Le problème de personnes déplacées à l'intérieur du pays est très préoccupant.

离失所者的问题非常令人关切。

Il signale que la question du retour des personnes déplacées est extrêmement préoccupante.

他指出,离失所者的回返问题令人十分关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacer 的法语例句

用户正在搜索


concepteur, conception, conceptisme, conceptualisation, conceptualise, conceptualiser, conceptualisme, conceptuel, concernant, concerner,

相似单词


déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur, déplafonnement, déplafonner, déplaire,
v. t.
1. 移动, 挪动, 搬动; 移位:
Comment Yukong déplaça les montagnes “愚公移山”
déplacer la table pour nettoyer le parquet 移开桌子擦


2. 调动(人员):
déplacer un fonctionnaire 调动一名公务人员的职务

3. 转移, 迁移:
Les blessés sont déplacés en un lieu sûr. 伤员已被转移到安全的方。
déplacer la question (在讨论中)扯出题外, 转移话题
déplacer le problème 转移问题, 回避问题的实质


4. [海]有…排水量:
Ce navire déplace 10 000 tonnes. 这艘船排水量为一万吨。


se déplacer v. pr.
1. 移动, 挪动:
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高向低移动。


2. 走动; 出门, 旅行, 出差:
sans se déplacer 原不动
un rhumatisant qui se déplace difficilement 行动困难的风湿病患者
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires. 鱼靠鳍游动。


常见用法
elle a déplacé l'heure de la réunion她改动了会议时间
il ne peut se déplacer qu'en chaise roulante他只能用椅来代步

近义词:

se déplacer: bouger,  marcher,  remuer,  circuler,  se mouvoir,  se déranger,  se promener,  voyager,  déranger,  mouvoir

bouger,  déménager,  pousser,  remuer,  transplanter,  déranger,  transférer,  muter,  détourner,  enlever,  manipuler,  ôter,  changer,  décaler,  modifier,  avancer,  marcher,  se mouvoir,  circuler,  voyager,  
反义词:
affecter,  arranger,  disposer,  replacer,  maintenir,  ordonner,  placer,  ranger,  arrangé,  fixer,  installer,  laisser,  ramener,  remettre,  rester,  rétablir,  établir,  fixé,  remise
联想词
bouger动;transporter运输, 搬运;mouvoir移动,搬动;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄;retirer出,拔出;balader<俗>领闲逛;promener领着……散步,带着……溜达;positionner给定位;passer经过;loger居住,住宿,借宿;

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国境内流离失所

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返的力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.

由于限制了行动自由,牲口大量损失。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护和自愿回返

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Il a également fourni une aide humanitaire aux personnes déplacées.

政府还向国内流离失所人士提供人道主义救助

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

Il faut également répondre de manière plus durable aux besoins des personnes déplacées.

同时,应该以可持续的方式满足流离失所人民的需要

Les personnes déplacées et les réfugiés sont un autre sujet de préoccupation humanitaire.

流离失所者和难民,是人道主义关切的另一个重大问题。

C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.

因此,有组织的实施伙伴营应运而生。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

Le problème de personnes déplacées à l'intérieur du pays est très préoccupant.

国内流离失所者的问题非常令人关切。

Il signale que la question du retour des personnes déplacées est extrêmement préoccupante.

他指出,流离失所者的回返问题令人十分关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacer 的法语例句

用户正在搜索


conchotomie, conchyliculteur, conchyliculture, conchylien, conchylienne, conchyliologie, concierge, conciergerie, concile, conciliable,

相似单词


déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur, déplafonnement, déplafonner, déplaire,
v. t.
1. 移动, 挪动, 搬动; 移位:
Comment Yukong déplaça les montagnes “愚公移山”
déplacer la table pour nettoyer le parquet 移开桌子擦地


2. 调动(人员):
déplacer un fonctionnaire 调动一名公务人员的职务

3. 转移, 迁移:
Les blessés sont déplacés en un lieu sûr. 伤员已被转移到安全的地方。
déplacer la question (在讨论中)扯出题外, 转移话题
déplacer le problème 转移问题, 回避问题的实质


4. [海]有…排水量:
Ce navire déplace 10 000 tonnes. 这艘船排水量为一万吨。


se déplacer v. pr.
1. 移动, 挪动:
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。


2. 走动; 出门, 旅行, 出差:
sans se déplacer 原地不动
un rhumatisant qui se déplace difficilement 行动困难的风湿病患者
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires. 游动。


常见用法
elle a déplacé l'heure de la réunion她改动了会议时间
il ne peut se déplacer qu'en chaise roulante他只能用椅来代步

词:

se déplacer: bouger,  marcher,  remuer,  circuler,  se mouvoir,  se déranger,  se promener,  voyager,  déranger,  mouvoir

bouger,  déménager,  pousser,  remuer,  transplanter,  déranger,  transférer,  muter,  détourner,  enlever,  manipuler,  ôter,  changer,  décaler,  modifier,  avancer,  marcher,  se mouvoir,  circuler,  voyager,  
词:
affecter,  arranger,  disposer,  replacer,  maintenir,  ordonner,  placer,  ranger,  arrangé,  fixer,  installer,  laisser,  ramener,  remettre,  rester,  rétablir,  établir,  fixé,  remise
联想词
bouger动;transporter运输, 搬运;mouvoir移动,搬动;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;retirer抽出,拔出;balader<俗>领闲逛;promener领着……散步,带着……溜达;positionner给定位;passer经过;loger居住,住宿,借宿;

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国境内流离失所

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.

由于限制了行动自由,牲口大量损失。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护和自愿回返

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Il a également fourni une aide humanitaire aux personnes déplacées.

政府还向国内流离失所人士提供人道主救助

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

Il faut également répondre de manière plus durable aux besoins des personnes déplacées.

同时,应该以可持续的方式满足流离失所人民的需要

Les personnes déplacées et les réfugiés sont un autre sujet de préoccupation humanitaire.

流离失所者和难民,是人道主关切的另一个重大问题。

C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.

因此,有组织的实施伙伴营地应运而生。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

Le problème de personnes déplacées à l'intérieur du pays est très préoccupant.

国内流离失所者的问题非常令人关切。

Il signale que la question du retour des personnes déplacées est extrêmement préoccupante.

他指出,流离失所者的回返问题令人十分关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacer 的法语例句

用户正在搜索


concordat, concordataire, concorde, concorder, concourant, concourante, concourir, concouriste, concours, concrescence,

相似单词


déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur, déplafonnement, déplafonner, déplaire,
v. t.
1. 移, 挪, 搬; 移位:
Comment Yukong déplaça les montagnes “愚公移山”
déplacer la table pour nettoyer le parquet 移开桌子擦地


2. 调(人员):
déplacer un fonctionnaire 调一名公务人员的职务

3. 转移, 迁移:
Les blessés sont déplacés en un lieu sûr. 伤员已被转移到安全的地方。
déplacer la question (在讨论中)扯出题外, 转移话题
déplacer le problème 转移问题, 回避问题的实质


4. [海]有…排水量:
Ce navire déplace 10 000 tonnes. 这艘船排水量为一万吨。


se déplacer v. pr.
1. 移, 挪
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移


2. ; 出门, 旅, 出差:
sans se déplacer 原地不
un rhumatisant qui se déplace difficilement 困难的风湿病患者
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires. 鱼靠鳍游


常见用法
elle a déplacé l'heure de la réunion她改了会议时间
il ne peut se déplacer qu'en chaise roulante他只能用椅来代步

近义词:

se déplacer: bouger,  marcher,  remuer,  circuler,  se mouvoir,  se déranger,  se promener,  voyager,  déranger,  mouvoir

bouger,  déménager,  pousser,  remuer,  transplanter,  déranger,  transférer,  muter,  détourner,  enlever,  manipuler,  ôter,  changer,  décaler,  modifier,  avancer,  marcher,  se mouvoir,  circuler,  voyager,  
反义词:
affecter,  arranger,  disposer,  replacer,  maintenir,  ordonner,  placer,  ranger,  arrangé,  fixer,  installer,  laisser,  ramener,  remettre,  rester,  rétablir,  établir,  fixé,  remise
联想词
bouger;transporter运输, 搬运;mouvoir,搬;placer使就座;glisser滑,滑,滑 v.t. 地塞进;retirer抽出,拔出;balader<俗>领闲逛;promener领着……散步,带着……溜达;positionner给定位;passer经过;loger居住,住宿,借宿;

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国境内流离失所

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.

由于限制了自由,牲口大量损失。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护和自愿回返

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Il a également fourni une aide humanitaire aux personnes déplacées.

政府还向国内流离失所人士提供人道主义救助

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

Il faut également répondre de manière plus durable aux besoins des personnes déplacées.

同时,应该以可持续的方式满足流离失所人民的需要

Les personnes déplacées et les réfugiés sont un autre sujet de préoccupation humanitaire.

流离失所者和难民,是人道主义关切的另一个重大问题。

C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.

因此,有组织的实施伙伴营地应运而生。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

Le problème de personnes déplacées à l'intérieur du pays est très préoccupant.

国内流离失所者的问题非常令人关切。

Il signale que la question du retour des personnes déplacées est extrêmement préoccupante.

他指出,流离失所者的回返问题令人十分关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacer 的法语例句

用户正在搜索


concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment, concurrence, concurrencé, concurrencer,

相似单词


déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur, déplafonnement, déplafonner, déplaire,
v. t.
1. 移动, 挪动, 搬动; 移位:
Comment Yukong déplaça les montagnes “愚公移山”
déplacer la table pour nettoyer le parquet 移开桌子擦


2. 调动(人员):
déplacer un fonctionnaire 调动一名公务人员的职务

3. 转移, 迁移:
Les blessés sont déplacés en un lieu sûr. 伤员已被转移到安全的方。
déplacer la question (在讨论中)扯出题外, 转移话题
déplacer le problème 转移问题, 回避问题的实质


4. [海]有…排水量:
Ce navire déplace 10 000 tonnes. 这艘船排水量为一万吨。


se déplacer v. pr.
1. 移动, 挪动:
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高向低移动。


2. 走动; 出门, 旅行, 出差:
sans se déplacer 原不动
un rhumatisant qui se déplace difficilement 行动困难的风湿病患者
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires. 鱼靠鳍游动。


常见用法
elle a déplacé l'heure de la réunion她改动了会议时间
il ne peut se déplacer qu'en chaise roulante他只能用椅来代步

近义词:

se déplacer: bouger,  marcher,  remuer,  circuler,  se mouvoir,  se déranger,  se promener,  voyager,  déranger,  mouvoir

bouger,  déménager,  pousser,  remuer,  transplanter,  déranger,  transférer,  muter,  détourner,  enlever,  manipuler,  ôter,  changer,  décaler,  modifier,  avancer,  marcher,  se mouvoir,  circuler,  voyager,  
反义词:
affecter,  arranger,  disposer,  replacer,  maintenir,  ordonner,  placer,  ranger,  arrangé,  fixer,  installer,  laisser,  ramener,  remettre,  rester,  rétablir,  établir,  fixé,  remise
联想词
bouger动;transporter运输, 搬运;mouvoir移动,搬动;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄;retirer出,拔出;balader<俗>领闲逛;promener领着……散步,带着……溜达;positionner给定位;passer经过;loger居住,住宿,借宿;

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国境内流离失所

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返的力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.

由于限制了行动自由,牲口大量损失。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护和自愿回返

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Il a également fourni une aide humanitaire aux personnes déplacées.

政府还向国内流离失所人士提供人道主义救助

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

Il faut également répondre de manière plus durable aux besoins des personnes déplacées.

同时,应该以可持续的方式满足流离失所人民的需要

Les personnes déplacées et les réfugiés sont un autre sujet de préoccupation humanitaire.

流离失所者和难民,是人道主义关切的另一个重大问题。

C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.

因此,有组织的实施伙伴营应运而生。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

Le problème de personnes déplacées à l'intérieur du pays est très préoccupant.

国内流离失所者的问题非常令人关切。

Il signale que la question du retour des personnes déplacées est extrêmement préoccupante.

他指出,流离失所者的回返问题令人十分关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacer 的法语例句

用户正在搜索


condamnation, condamnatoire, condamné, condamnée, condamner, condamner sa porte à, condé, condensabilité, condensable, condensat,

相似单词


déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur, déplafonnement, déplafonner, déplaire,
v. t.
1. 移, 挪, 搬; 移位:
Comment Yukong déplaça les montagnes “愚公移山”
déplacer la table pour nettoyer le parquet 移开桌子擦地


2. 调(人员):
déplacer un fonctionnaire 调一名公务人员的职务

3. 转移, 迁移:
Les blessés sont déplacés en un lieu sûr. 伤员已被转移到安全的地方。
déplacer la question (在讨论中)扯题外, 转移话题
déplacer le problème 转移问题, 回避问题的实质


4. [海]有…排水量:
Ce navire déplace 10 000 tonnes. 这艘船排水量为一万吨。


se déplacer v. pr.
1. 移, 挪
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移


2. 走, 旅差:
sans se déplacer 原地不
un rhumatisant qui se déplace difficilement 困难的风湿病患者
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires. 鱼靠鳍游


常见用法
elle a déplacé l'heure de la réunion她改了会议时间
il ne peut se déplacer qu'en chaise roulante他只能用椅来代步

近义词:

se déplacer: bouger,  marcher,  remuer,  circuler,  se mouvoir,  se déranger,  se promener,  voyager,  déranger,  mouvoir

bouger,  déménager,  pousser,  remuer,  transplanter,  déranger,  transférer,  muter,  détourner,  enlever,  manipuler,  ôter,  changer,  décaler,  modifier,  avancer,  marcher,  se mouvoir,  circuler,  voyager,  
反义词:
affecter,  arranger,  disposer,  replacer,  maintenir,  ordonner,  placer,  ranger,  arrangé,  fixer,  installer,  laisser,  ramener,  remettre,  rester,  rétablir,  établir,  fixé,  remise
联想词
bouger;transporter运输, 搬运;mouvoir,搬;placer使就座;glisser v.t. 悄悄地塞进;retirer,拔;balader<俗>领闲逛;promener领着……散步,带着……溜达;positionner给定位;passer经过;loger居住,住宿,借宿;

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国境内流离失所

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.

由于限制了自由,牲口大量损失。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护和自愿回返

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Il a également fourni une aide humanitaire aux personnes déplacées.

政府还向国内流离失所人士提供人道主义救助

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

Il faut également répondre de manière plus durable aux besoins des personnes déplacées.

同时,应该以可持续的方式满足流离失所人民的需要

Les personnes déplacées et les réfugiés sont un autre sujet de préoccupation humanitaire.

流离失所者和难民,是人道主义关切的另一个重大问题。

C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.

因此,有组织的实施伙伴营地应运而生。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

Le problème de personnes déplacées à l'intérieur du pays est très préoccupant.

国内流离失所者的问题非常令人关切。

Il signale que la question du retour des personnes déplacées est extrêmement préoccupante.

他指流离失所者的回返问题令人十分关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacer 的法语例句

用户正在搜索


condiment, condisciple, condit, condit., condition, conditionnalité, conditionnant, conditionné, conditionnée, conditionnel,

相似单词


déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur, déplafonnement, déplafonner, déplaire,
v. t.
1. 移, 挪, 搬; 移位:
Comment Yukong déplaça les montagnes “愚公移山”
déplacer la table pour nettoyer le parquet 移开桌子擦地


2. 调(人员):
déplacer un fonctionnaire 调一名公务人员的职务

3. 转移, 迁移:
Les blessés sont déplacés en un lieu sûr. 伤员已被转移到安全的地方。
déplacer la question (在讨论中)扯题外, 转移话题
déplacer le problème 转移问题, 回避问题的实质


4. [海]有…排水量:
Ce navire déplace 10 000 tonnes. 这艘船排水量为一万吨。


se déplacer v. pr.
1. 移, 挪
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移


2. 走, 旅差:
sans se déplacer 原地不
un rhumatisant qui se déplace difficilement 困难的风湿病患者
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires. 鱼靠鳍游


常见用法
elle a déplacé l'heure de la réunion她改了会议时间
il ne peut se déplacer qu'en chaise roulante他只能用椅来代步

近义词:

se déplacer: bouger,  marcher,  remuer,  circuler,  se mouvoir,  se déranger,  se promener,  voyager,  déranger,  mouvoir

bouger,  déménager,  pousser,  remuer,  transplanter,  déranger,  transférer,  muter,  détourner,  enlever,  manipuler,  ôter,  changer,  décaler,  modifier,  avancer,  marcher,  se mouvoir,  circuler,  voyager,  
反义词:
affecter,  arranger,  disposer,  replacer,  maintenir,  ordonner,  placer,  ranger,  arrangé,  fixer,  installer,  laisser,  ramener,  remettre,  rester,  rétablir,  établir,  fixé,  remise
联想词
bouger;transporter运输, 搬运;mouvoir,搬;placer使就座;glisser v.t. 悄悄地塞进;retirer,拔;balader<俗>领闲逛;promener领着……散步,带着……溜达;positionner给定位;passer经过;loger居住,住宿,借宿;

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国境内流离失所

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.

由于限制了自由,牲口大量损失。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护和自愿回返

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Il a également fourni une aide humanitaire aux personnes déplacées.

政府还向国内流离失所人士提供人道主义救助

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

Il faut également répondre de manière plus durable aux besoins des personnes déplacées.

同时,应该以可持续的方式满足流离失所人民的需要

Les personnes déplacées et les réfugiés sont un autre sujet de préoccupation humanitaire.

流离失所者和难民,是人道主义关切的另一个重大问题。

C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.

因此,有组织的实施伙伴营地应运而生。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。

Le problème de personnes déplacées à l'intérieur du pays est très préoccupant.

国内流离失所者的问题非常令人关切。

Il signale que la question du retour des personnes déplacées est extrêmement préoccupante.

他指流离失所者的回返问题令人十分关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacer 的法语例句

用户正在搜索


confessionnalisme, confessionnel, confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité,

相似单词


déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur, déplafonnement, déplafonner, déplaire,
v. t.
1. 移, 挪, 搬; 移位:
Comment Yukong déplaça les montagnes “愚公移山”
déplacer la table pour nettoyer le parquet 移开桌子擦地


2. 调(人员):
déplacer un fonctionnaire 调一名公务人员的职务

3. 转移, 迁移:
Les blessés sont déplacés en un lieu sûr. 伤员已被转移到安全的地方。
déplacer la question (在讨论中)扯出题外, 转移话题
déplacer le problème 转移问题, 回避问题的实质


4. [海]有…排水量:
Ce navire déplace 10 000 tonnes. 这艘船排水量为一万吨。


se déplacer v. pr.
1. 移, 挪
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移


2. 走; 出门, 旅, 出差:
sans se déplacer 原地不
un rhumatisant qui se déplace difficilement 困难的风湿病患者
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires. 鱼靠鳍游


常见用法
elle a déplacé l'heure de la réunion她改会议时间
il ne peut se déplacer qu'en chaise roulante他只能用椅来代步

近义词:

se déplacer: bouger,  marcher,  remuer,  circuler,  se mouvoir,  se déranger,  se promener,  voyager,  déranger,  mouvoir

bouger,  déménager,  pousser,  remuer,  transplanter,  déranger,  transférer,  muter,  détourner,  enlever,  manipuler,  ôter,  changer,  décaler,  modifier,  avancer,  marcher,  se mouvoir,  circuler,  voyager,  
反义词:
affecter,  arranger,  disposer,  replacer,  maintenir,  ordonner,  placer,  ranger,  arrangé,  fixer,  installer,  laisser,  ramener,  remettre,  rester,  rétablir,  établir,  fixé,  remise
联想词
bouger;transporter运输, 搬运;mouvoir,搬;placer使就座;glisser滑,滑,滑 v.t. 悄悄地塞进;retirer抽出,拔出;balader<俗>领闲逛;promener领着……散步,带着……溜达;positionner给定位;passer经过;loger居住,住宿,借宿;

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国境内流离失所

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.

由于限制自由,牲口大量损失。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护和自愿回返

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Il a également fourni une aide humanitaire aux personnes déplacées.

政府还向国内流离失所人士提供人道主义救助

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

Il faut également répondre de manière plus durable aux besoins des personnes déplacées.

同时,应该以可持续的方式满足流离失所人民的需要

Les personnes déplacées et les réfugiés sont un autre sujet de préoccupation humanitaire.

流离失所者和难民,是人道主义关切的另一个重大问题。

C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.

因此,有组织的实施伙伴营地应运而生。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助数以千计的流离失所家庭重返家园。

Le problème de personnes déplacées à l'intérieur du pays est très préoccupant.

国内流离失所者的问题非常令人关切。

Il signale que la question du retour des personnes déplacées est extrêmement préoccupante.

他指出,流离失所者的回返问题令人十分关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacer 的法语例句

用户正在搜索


confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif, confirmation,

相似单词


déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur, déplafonnement, déplafonner, déplaire,
v. t.
1. 移, 搬; 移位:
Comment Yukong déplaça les montagnes “愚公移山”
déplacer la table pour nettoyer le parquet 移开桌子擦地


2. 调(人员):
déplacer un fonctionnaire 调一名公务人员的职务

3. 转移, 迁移:
Les blessés sont déplacés en un lieu sûr. 伤员已被转移到安全的地方。
déplacer la question (在讨论中)扯出题外, 转移话题
déplacer le problème 转移问题, 回避问题的实质


4. [海]有…排水量:
Ce navire déplace 10 000 tonnes. 这艘船排水量为一万吨。


se déplacer v. pr.
1. 移
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移


2. 走; 出门, 旅行, 出差:
sans se déplacer 原地不
un rhumatisant qui se déplace difficilement 行困难的风湿病患者
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires. 鱼靠鳍游


常见用法
elle a déplacé l'heure de la réunion她改了会议时间
il ne peut se déplacer qu'en chaise roulante他只能用椅来代步

近义词:

se déplacer: bouger,  marcher,  remuer,  circuler,  se mouvoir,  se déranger,  se promener,  voyager,  déranger,  mouvoir

bouger,  déménager,  pousser,  remuer,  transplanter,  déranger,  transférer,  muter,  détourner,  enlever,  manipuler,  ôter,  changer,  décaler,  modifier,  avancer,  marcher,  se mouvoir,  circuler,  voyager,  
反义词:
affecter,  arranger,  disposer,  replacer,  maintenir,  ordonner,  placer,  ranger,  arrangé,  fixer,  installer,  laisser,  ramener,  remettre,  rester,  rétablir,  établir,  fixé,  remise
联想词
bouger;transporter运输, 搬运;mouvoir,搬;placer使就座;glisser滑,滑,滑行 v.t. 悄悄地塞进;retirer抽出,拔出;balader<俗>领闲逛;promener领着……散步,带着……溜达;positionner给定位;passer经过;loger居住,住宿,借宿;

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国境内流离

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离者更易受害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离

Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.

于限制了,牲口大量损

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言偏颇,因而毫无根据。

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离者的保护和自愿回返

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离者。

Il a également fourni une aide humanitaire aux personnes déplacées.

政府还向国内流离人士提供人道主义救助

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离人士的返回人数依然低得令人望。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离者也能够在农场上重新安置。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离

Il faut également répondre de manière plus durable aux besoins des personnes déplacées.

同时,应该以可持续的方式满足流离人民的需要

Les personnes déplacées et les réfugiés sont un autre sujet de préoccupation humanitaire.

流离者和难民,是人道主义关切的另一个重大问题。

C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.

因此,有组织的实施伙伴营地应运而生。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离家庭重返家园。

Le problème de personnes déplacées à l'intérieur du pays est très préoccupant.

国内流离者的问题非常令人关切。

Il signale que la question du retour des personnes déplacées est extrêmement préoccupante.

他指出,流离者的回返问题令人十分关切。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacer 的法语例句

用户正在搜索


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,

相似单词


déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur, déplafonnement, déplafonner, déplaire,