法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

望它能够为带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取办法产生积极结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们我们辩论将导致产生具体建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会思考最终应该形成具体措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论问题另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1.
déboucher un tuyau 管子
déboucher une pipe 烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全会议的成功与否将根据工作计划是否得以过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔子:
déboucher. une bouteille 拔瓶

3. []装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时

vi
1. (从狭窄地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深,所办法产生积极结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们辩论将导致产生具体建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流息和经验继而取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会思考最终应该形成具体措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论问题另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch+er词后缀

词根:
bouch 嘴,

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher,启;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer……;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

种共识若不变成行动,则有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

一意见可以引出目前所讨的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达
rue qui débouche sur une place 通的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,