法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取办法产生积极结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希我们辩论将导致产生具体建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会思考最终应该形成具体措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论问题另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏, 开
déboucher un tuyau 疏
déboucher une pipe


2. 拔塞
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河


2. 向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 到广场马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏盥洗池
déboucher sur qqch达到……结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取办法产生积极结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们导致产生具体建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会思考最终应该形成具体措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨问题另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

种共识若不变成行动,则有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

一意见可以引出目前所讨的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河


2. 通向, 流入; [转]
rue qui débouche sur une place 通广场马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch……
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有任何实质性

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取办法产生积极

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们辩论将导致产生具体建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开缔约国会议取得实质性成

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会思考最终应该形成具体措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论问题另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取办法产生果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们辩论将导致产生具体建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这进程导致了决议产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会思考最终应该形成具体措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这意见可以引出目前所讨论问题方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


白斑红大理岩, 白板, 白版, 白榜, 白棒莲属, 白保护膜, 白报纸, 白苯胺, 白鼻子, 白璧微瑕,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret些高谈阔论没有达到任何实质

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

些高谈阔论没有达到任何实质

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召的缔约国会议取得实质

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔子从洞里出来

Il débouche une bouteille de champagne.

了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,一进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法极的结果。

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成果。

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

一只兔出来

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了一瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

其结果可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该行动和成果。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)来, 突然
Un lapin débouche de son terrier. 只兔子从洞里来。
bateau qui débouche d'un canal 驶运河的船


2. 通向, 流入; [转]达到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch达到……的
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有达到任何实质性

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir到达;aboutissant导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,来;émerger;surgir突然;arriver到达,抵达;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有达到任何实质性

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

们希望它能够为带来

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的办法产生积极的

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

们期望,这合作将导致提供额外资源。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,们希望们的辩论将导致产生具体的建议。

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这尺度来衡量。

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即将召开的缔约国会议取得实质性成

Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

Ce fleuve débouche dans la mer.

这条河流大海。

Un lapin débouche de son terrier.

只兔子从洞里

Il débouche une bouteille de champagne.

他开了瓶香槟酒。

Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.

可能会导致社会秩序混乱。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这进程导致了决议的产生。

La réflexion de la Commission devrait déboucher sur des mesures concrètes.

委员会的思考最终应该形成具体的措施。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这意见可以引目前所讨论的问题的另方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,