Xavier Bertrand a décidé d’accentuer sa politique de contrôle et les sanctions à l’encontre des fraudeurs à l’arrêt-maladie. Les associations, elles, mettent en causes les médecins.
法国开始加强对假病假的控制,并严格处理相关的造假者,其中医生是主要对象。
s'accentuer: augmenter, monter, accusé, marqué, prononcé, s'intensifier,
Xavier Bertrand a décidé d’accentuer sa politique de contrôle et les sanctions à l’encontre des fraudeurs à l’arrêt-maladie. Les associations, elles, mettent en causes les médecins.
法国开始加强对假病假的控制,并严格处理相关的造假者,其中医生是主要对象。
Il est donc probable que la tendance s’accentuera au cours des prochains mois, ce qui alourdira le préjudice social et économique causé par la récession.
这可能是未来几个月发展的趋,这会加重社会和经济在这场经济衰退中的损失。
Sa grande fragilité s'est accentuée avec des bombardements (1918 et 1944), et de nombreux accidents fluviaux (1961, 1970, 1979).
旧桥极其不稳固,由于战争期间的炮火轰炸(1918年的一战和1944年的二战)及多次河道事故(1961年、1970年、1979年)这种不稳固性更加严重。
Mais attention au choix de ta ceinture : il ne faut surtout pas choisir une ceinture trop fine qui ne fera qu'accentuer tes petits défauts, notamment les bourrelets au niveau du ventre.
在腰带的选择上要注意了:不能总是选择一些过细的腰带,这只会更加突显你的缺点,尤其会突显你的
肚腩。通常可以选择一些宽腰带,这样既能突显是腰身,又能遮掩住
肚子哦!
Avec la nuit, la tempête s'accentua encore.
暴风雨随着黑夜的降临更加猖狂起来。
A porter sans accessoire de mode et avec un maquillage frais (teint nude et pommettes légèrement rosies) pour ne pas accentuer sur le côté trop sophistiqué.
无需配饰,只需要清新的妆容。
Elle ne souhaite pas accentuer cette perte progressive.
它不愿强调这累计的损失。
La crise économique du monde capitaliste s'accentue.
资本主义世界经济危机加深。
Il ne sait pas accentuer correctement.
他不会正确地标音符。
La crise économique tend à s'accentuer.
经济危机逐渐加剧。
Il accentue certains mots.
他清晰有力地读某几个字。
PRADA attire l’attention plus bas et accentue les galbes feminins facon annees 50.
PRADA设计重点偏下,强调像50年代女人突出的身材曲线。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将持续到周末。
En 2050, le vieillissement de la population devrait s’accentuer alors que la natalité suivra un rythme de moins en moins soutenu.
根据统计局的预测,2050年,法国的人口老龄化将加剧,而出生率却不断放缓。
Les délocalisations vers des pays à bas coûts salariaux s'accentuent.
企业向工资成本低廉的国家转移现象加剧。
A la veille du rendez-vous de Séoul, Pékin estime qu'en inondant le monde de liquidités, Washington ne joue pas collectif et accentue les déséquilibres mondiaux.
在汉城的访问前夕,北京认为,全球流动性泛滥,华盛顿没有发挥突出的集体和全球失衡问题。
On ne peut donc que présumer qu'à terme des stocks importants de matières fissiles seront transformés en armes nucléaires, ce qui accentuerait les disparités.
我们只能推测随着时间的推移量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
Les récentes divergences, par exemple, sur la vérification ont aggravé le blocage de la Conférence qui dure depuis huit ans, accentuant sa crise de crédibilité et de pertinence en tant qu'organe de négociation en matière de désarmement.
例如,最近在核查问题上的分歧加剧了裁谈会八年以来的僵局,进一步加深了裁谈会作为裁军谈判机构的信誉和相关性危机。
Est-ce que cette tendance s'accentuerait à l'avenir?
这一趋势将来是否更加突出?
Pendant ce temps, dans plusieurs cas, les civils ont vu les menaces pesant sur eux s'accentuer, nécessitant l'adoption de mesures extraordinaires afin d'assurer leur protection.
在同一时期,还出现对平民的威胁加重、必须采取特别措施对他们进行保护的一些情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。