Deux de la Société à partir de 2003 Yinian Depuis la fondation de l'entreprise grâce à la coopération avec des collègues d'un esprit, la société a souligné à maintes reprises à la mi-performance.
本公司从贰零零壹年立以来,经过公司同仁同心合作,公司业绩年年翻翻。
Deux de la Société à partir de 2003 Yinian Depuis la fondation de l'entreprise grâce à la coopération avec des collègues d'un esprit, la société a souligné à maintes reprises à la mi-performance.
本公司从贰零零壹年立以来,经过公司同仁同心合作,公司业绩年年翻翻。
Les patrons des sociétés de transport obligent leurs chauffeurs à économiser du temps pour rentabiliser leur flotte », souligne Djilali.
“就是路上跑的人不像以前那样停靠,运输公司的板也会要求他们的司机们节省时间来赚取
本。”
Il souligne, enfin, queles Afghans travaillant pour ces sociétés seraient plus utiles au sein desforces de sécurité gouvernementales.
最后,他强调说,“在这些公司里工作的阿富汗人要是政府安全力量服务的话会更有用。”
La France est bien décidée à tirer bénéfice de sa cote de popularité en Libye, pour devenir leader sur le marché libyen», souligne un commentateur.
评论员强调,“法国毅然决定利用其在利比亚享有的人气,国市场的领军者”。
Mozilla, dont le navigateur Firefox gagne de plus en plus d'adeptes, s'est également associé à la démarche européenne, a souligné M. Pichai.
Pichai还强调,Mozilla也已经与欧盟合作。这款火狐(Firefox)品之浏览器正在赢得越来越多用户之青睐。
La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.
中国新闻界没有忘记指,“这是第一次,发达国家不再是唯一的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足。
Il faut souligner que les déchetteries en France ne rémunèrent pas les personnes fournissant des déchets recyclables mais n’entament que la réception.
需要提醒的是,法国的废品站只负责接受各种废品,而不付给废品提供者一分钱。
Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».
总统还特别强调说,基础设施的现代化建设、年轻人就业岗位的创立,也属于政府谋求解决的大工程。
Les deux parties ont souligné leur disposition àrenforcer le dialogue et la concertation pour relever ensemble les défis planétaires tels que la crise financière internationale.
双方愿加强沟通与协调,共同应对国际金融危机等全球性挑战。
Bien que cette fête soit peu célébrée au Québec, Google souligne l'Action de grâce (thanksgiving) en ce deuxième lundi du mois d'octobre.
说法语的地区,只有加拿大的魁北克会过感恩节。魁北克的感恩节在每年十月的第二个星期一。
Une crise qui souligne l’oubli coupable de ce quicimente la communauté des hommes : le sens de la transmission, le sensde la solidarité, le devoir à l’égard des générations futures.
传承的意义、互助的意义、对后代的责任。
" Soulignant "le succès jamais démenti" de son journal, il ajoute : "Ce lien que nous avons tissé ensemble, il est unique, nul ne peut le défaire.
他夸大了他的节目得到了"不行否认的乐"。"这条联络你我的纽带是唯一无二的,不行更换的。"
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
在法国,司令部的发言人强调说没有任何法国飞机在黎波里(Tripoli)地区执行任务。
Ils soulignent que la radioactivité dégagée par le radium est nettement supérieure à celle du polonium.
他们强调镭的放射性明显高于钋。
Depuis la mise en place d'un sincère, enthousiaste concept d'hospitalité, les clients souligner l'investissement minimum, le plus lucratif, a été approuvé à l'unanimité!
立以来,以真诚服务,热心待客的理念,讲求客户投资最低,公司利润最平,获得了一致认可!
Nous exigeons que souligne non seulement le marché et, plus important encore, nous savons comment rendre votre produit par le biais de notre profession est devenue plus précieuse.
我们要求的不仅仅是市场的凸显,更重要的是我们知道如何让您的产品通过我们的专业变得更有价值。
"Il est particulièrement remarquable que la France soit le premier pays à être ainsi honoré pour son génie des arts de la table", souligne le premier ministre dans un communiqué.
“特别值得意的是法国
第一个因其非凡的餐桌艺术而入选的国家”。
"Ce qui est rare, c'est son coffret d'origine, laqué avec un médaillon en ivoire, et sa grandeur", haut de 14 cm et de 10 cm de largeur, souligne-t-il.
他强调说,“罕见的是它原配的盒子,上了漆,镶有圆形象牙,以及它的尺寸”,高14厘米,宽10厘米。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分两部分。32座桥横跨这条美丽的河流。
A la fois légère et près du corps, la robe de mariée "Tabasco" ravira les amoureuses du rouge. Des volants ton sur ton soulignent le haut des cuisses ainsi que la poitrine. Un véritable délice!
Tabasco的礼服轻盈贴身,会让喜欢红色的待嫁新娘们赏心悦目。胸前和大腿部以同种颜色变化的褶皱很突。真是美妙极了!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。