词条纠错
X

émouvoir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

émouvoir TEF/TCF专八

音标:[emuvwar] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 émouvoir 的动词变位
[但过去分词为ému]


v. t.
1. [书], 摇
Un souffle de vent émouvait les feuilles des arbres. 一阵微风吹了树叶。

2. [古]激起, 引起:
émouvoir une querelle 激起一场争吵

3.
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精神感得热泪盈眶。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述的不幸遭遇感了我。


4. 心烦意乱, 震惊

s'émouvoir v. pr.
1. , 摇荡:
La mer s'émeut. 海在翻腾。

2. 感, 激
s'émouvoir l'extrême 极为感, 万分激
sans s'émouvoir le moins du monde 无于衷



常见用法
ce spectacle l'a émue 这个表演感了她
elle ne s'émeut pas facilement 她不轻易感
il s'est ému de notre malheur 他被我们的不幸打

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
é出+mouv移+oir

词根:
mot, mob, meub, mouv 运,移

派生:

近义词:
agiter,  apitoyer,  attendrir,  bouleverser,  frapper,  impressionner,  parler,  révolutionner,  toucher,  troubler,  émotionner,  ébranler,  remuer,  retourner,  secouer,  compatir,  fondre,  aller droit au cœur,  saisir,  alarmer

s'émouvoir: s'attendrir,  attristé,  bouleversant,  bouleversé,  déchirant,  ébranlé,  éploré,  impressionné,  pathétique,  poignant,  remué,  retourné,  révolutionné,  saisi,  s'alarmer,  se frapper,  se préoccuper,  secoué,  touchant,  touché,  

反义词:
raffermir,  glacer,  refroidir,  apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  dessécher,  desséché,  endurcir,  glacé,  laisser

s'émouvoir: austère,  distant,  froid,  glacial,  impassible,  imperturbable,  insensible,  serein,  

C'est un film émouvant.

这是一部感人的电影。

Ce spectacle émouvant l'a remué.

人场面

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他矢志不渝,以坚强的革命意志和锲而不舍的精神激励着中国人民。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运众人感,他们之间矢志不渝的真情打了每一个人。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外的打击确实没有他惊慌失措。

Li m’a dit beaucoup de choses qui m’ont touché depuis quelques semaines et déjà seul son regard posé sur moi m’émeut déjà.

这几个星期以来,Li 对我说了很多令我感的话,她的眼光落在我身上就会令我激

Mais au-delà d'être un divertissement familial dr?le et émouvant, le film aborde en toile de fond une passionnante réflexion sur la part d'enfance qui demeure en chacun de nous.

影片有趣感人,会是一部不错的家庭娱乐影片,但除此之外,影片的基调在于唤起深藏于我们每个人心中的童年。这部影片极有可能打破法国的票房纪录。

L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.Il est un moyen d'émouvoir le plus grand nombre d'hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.

我觉得艺术不应是独自享受,而是一种方法,用它来感最大多数的人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上的形象。

C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.

你们可以想象那是一个人的时刻。

Il s'agit là d'une tragédie quotidienne qui, hélas, ne nous émeut plus, ce qui est véritablement regrettable.

这种每天的悲剧不幸不再能够触我们,而这是真正令人遗憾的。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境触了所有人的良知。

Nous avons entendu un discours très émouvant, très éloquent et, j'en suis sûr, très sincère du représentant du Liban.

我们听到了黎巴嫩代表非常富有情感、非常雄辩以及我认为是非常坦率的演讲。

Je voudrais remercier M. Moreno-Ocampo pour le rapport détaillé et précis, très émouvant aussi, qu'il nous a présenté en application de la résolution 1593 (2005).

我愿感谢莫雷诺-奥坎波先生按照第1593(2005)号决议提交详细、极为感人和简洁的报告。

Il a été très émouvant de voir ces familles déchirées par la violence et arrachées à leurs racines familiales.

看到家庭因暴力而四分五裂,背井离乡,令人感叹不已。

Il est réellement émouvant d'entendre parler des activités d'assistance qui sont menées par les travailleurs humanitaires braves et généreux dans ces endroits.

那些勇敢和善良的人道主义工作人员在这些地方开展的援助活,确实令人感

Nos accords de cessez-le-feu et nos trêves sont soumis à des tensions extrêmes, tandis que l'Organisation des Nations Unies se tient à l'écart sans s'émouvoir.

我们紧急援助飞机和船只穿过我们的领空和水道去处理在遥远的地方发生的危机,而我们自己的危机却在我们的眼前激化和爆发,我们知道这会是怎么样的。

S'agissant de l'évolution politique, les funérailles nationales du Président Vieira ont eu lieu le 10 mars dans un climat émouvant mais pacifique.

关于政治事态发展,几内亚比绍于3月10日上午为维埃拉总统举行了国葬,葬礼在悲伤但平和的气氛中举行。

Il est émouvant de voir des personnes faire la queue dans les centres d'identification dès 4 heures du matin, dans le but d'être identifiées.

看到人民为了验证身份凌晨4点就在身份验证中心外面排队,令人感

Le récit très émouvant de Grace Akallo est venu nous rappeler à nouveau combien la question dont nous traitons aujourd'hui est grave.

听了格蕾丝·阿卡罗的发言和她的感人故事,我们再次被提醒不要忘记,我们今天所处理的问题的严重性。

Le témoignage émouvant de Grace Akallo vient nous rappeler que nous devons poursuivre et renforcer nos efforts pour protéger les enfants dans les conflits armés.

Grace Akallo的感人证词提醒我们大家,必须为保护武装冲突中的儿童作出并加强我们的努力。

声明:以上例句根据互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émouvoir 的法语例句

用户正在搜索


出版回忆录, 出版科技书, 出版社, 出版社的, 出版物, 出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者,

相似单词


émousser, émoustillant, emoustiller, émoustiller, émouvant, émouvoir, empaillage, empaillé, empailler, empailleur,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。