词条纠错
X

émouvoir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

émouvoir TEF/TCF专八

音标:[emuvwar] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 émouvoir 的动词变位
[但过去分词为ému]


v. t.
1. [书]使动, 摇动:
Un souffle de vent émouvait les feuilles des arbres. 一阵微风吹动了树叶。

2. [古]激起, 引起:
émouvoir une querelle 激起一场争吵

3. 使感动, 使激动:
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他忘我精神感动得热泪盈眶。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述不幸遭遇感动了我。


4. 使心烦意乱, 使震惊

s'émouvoir v. pr.
1. 动, 摇动, 动荡:
La mer s'émeut. 海在翻腾。

2. 感动, 激动:
s'émouvoir l'extrême 极为感动, 万分激动
sans s'émouvoir le moins du monde 无动于衷



常见用法
ce spectacle l'a émue 这个表演感动了她
elle ne s'émeut pas facilement 她不轻易感动
il s'est ému de notre malheur 他被我们不幸动了

助记:
é出+mouv移动+oir动词

词根:
mot, mob, meub, mouv 运动,移动

派生:

近义词:
agiter,  apitoyer,  attendrir,  bouleverser,  frapper,  impressionner,  parler,  révolutionner,  toucher,  troubler,  émotionner,  ébranler,  remuer,  retourner,  secouer,  compatir,  fondre,  aller droit au cœur,  saisir,  alarmer

s'émouvoir: s'attendrir,  attristé,  bouleversant,  bouleversé,  déchirant,  ébranlé,  éploré,  impressionné,  pathétique,  poignant,  remué,  retourné,  révolutionné,  saisi,  s'alarmer,  se frapper,  se préoccuper,  secoué,  touchant,  touché,  

反义词:
raffermir,  glacer,  refroidir,  apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  dessécher,  desséché,  endurcir,  glacé,  laisser

s'émouvoir: austère,  distant,  froid,  glacial,  impassible,  imperturbable,  insensible,  serein,  

Ce spectacle émouvant l'a remué.

这动人场面使感动。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民困境触动了所有人良知。

C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.

你们可以想象那是一个动人刻。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所触动?

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝真情动了每一个人。

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在表上,这个意击确实没有使他惊慌失措。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他矢志不渝,以坚强革命意志和锲而不舍精神激励着中国人民。

Il s'agit là d'une tragédie quotidienne qui, hélas, ne nous émeut plus, ce qui est véritablement regrettable.

这种每天悲剧不幸不再能够触动我们,而这是真正令人遗憾

Mais au-delà d'être un divertissement familial dr?le et émouvant, le film aborde en toile de fond une passionnante réflexion sur la part d'enfance qui demeure en chacun de nous.

影片有趣感人,会是一部不错家庭娱乐影片,但除此之,影片基调在于唤起深藏于我们每个人心中童年。这部影片极有可能破法国票房纪录。

C'est un film émouvant.

这是一部感人电影。

L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.Il est un moyen d'émouvoir le plus grand nombre d'hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.

我觉得艺术不应是独自享受,而是一种方法,用它来感动最大多数人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上形象。

Li m’a dit beaucoup de choses qui m’ont touché depuis quelques semaines et déjà seul son regard posé sur moi m’émeut déjà.

这几个星期以来,Li 对我说了很多令我感动话,她眼光落在我身上就会令我激动。

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午感人和首先是真诚致敬画面,将在我记忆中永不磨灭。

Ces pays, dont l'adhésion massive au traité de non-prolifération des armes nucléaires a considérablement rehaussé l'autorité et le rayonnement de cet instrument juridique international, ne peuvent que s'émouvoir légitimement d'interprétations unilatérales et de tentatives visant à favoriser une érosion de leur droit à l'acquisition, sans discrimination aucune, des technologies nucléaires à des fins de développement.

非洲国家对于《不扩散核武器条约》大力支持极大地加强了这项国际法律文书权威和影响,我们对于有人企图单方面诠释条约和减损我们不受任何歧视地为发展目获取核技术权利,不得不感到应有关注。

À El Fasher, la mission a entendu le témoignage émouvant et préoccupant de deux représentants de camps de déplacés de la zone, qui ont réclamé le déploiement de soldats de maintien de la paix des Nations Unies dans la région, l'amélioration de la sécurité dans les camps, le désarmement des Janjaouid et des forces antigouvernementales et la reconstruction des villages, des maisons, des écoles et des hôpitaux de manière à permettre aux personnes déplacées de rentrer chez elles.

在法希尔,访问团还听取了附近境内流离失所者难民营代表所作强有力和令人不安证词,他们呼吁向该地区部署联合国维持和平人员,改善难民营安全,解除金戈威德民兵和反政府部队双方武装,以及重建村庄、家园、学校和医院,以便他们能够开始返回家园。

Il était donc pour moi très émouvant de me trouver aujourd'hui dans cette salle, de pouvoir travailler en Bosnie-Herzégovine, de servir ce pays qui a tant souffert, et de superviser les efforts de la communauté internationale de manière que la Bosnie-Herzégovine ait le meilleur avenir possible.

因此,我今天坐在这里并有机会为这个灾难深重国家工作和效劳,看到国际社会努力确保该国拥有尽可能美好未来,这让我非常感动。

Il constitue un appel - vaste et émouvant - lancé par 40 États Membres de l'ONU, premièrement en faveur des circonstances uniques et très difficiles que connaissent les petits États insulaires en développement et, deuxièmement, en faveur de l'aide que chacun de leur collègue État Membre peut éventuellement leur apporter.

它构成联合国大约40个会员国所发出一个巨大和非常令人感动呼吁,首先是呼吁理解小岛屿发展中国家所面临独特和非常困难处境,其次是呼吁与它们共事每个会员国提供力所能及援助。

Les membres ont pu voir à la télévision certains reportages de ce déplacement; ce fut certainement le moment le plus émouvant de la mission, et ceux d'entre nous qui étaient restés à Kinshasa, regrettions de n'avoir eu cette opportunité, qui constituait en fait l'occasion de rencontrer les gens du Congo dans une grande manifestation humaine d'aspiration à la paix.

各位成员或许已经看到电视中报道;那确是这次出访高潮,我们留在金沙萨四位成员很嫉妒他们机会,那实际上是亲眼看到刚果人民大面积表示和平愿望一次机会。

Par ailleurs, cette crise alimentaire pose le problème du rôle et de la place de l'agriculture dans nos économies, et plutôt que de nous en émouvoir outre mesure, elle devrait nous conduire à repenser ce secteur pour en accroître la contribution au développement de nos pays.

,粮食危机还提出了农业在我们经济中作用和地位问题。 粮食危机不应使我们过于担心,而应促使我们重新考虑农业部门,以提高农业部门对国家发展贡献。

La communauté internationale qui suivait de près ce conflit, n'a pas cessé de s'émouvoir de situations telles que le scandale de l'Iran-Contra qui a fourni la preuve de l'ingérence de la Central Intelligence Agency des États-Unis d'Amérique (CIA) qui appuyait la Contra par des opérations de couverture.

国际社会密切注意此冲突,对例如伊朗-Contra反政府武装丑闻感到震惊,看到美国中央情报局特务插手其中,幕扶持Contra反政府武装。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émouvoir 的法语例句

用户正在搜索


Macrosteles, Macrostomida, macrostomie, Macrostomum, macrostructure, macrosystème, Macrotaeniopteris, macrotectonique, macrotemps, Macrotermitinae,

相似单词


émousser, émoustillant, emoustiller, émoustiller, émouvant, émouvoir, empaillage, empaillé, empailler, empailleur,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。