Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我法想象他会被骗三次。
se trahir: transparaître, apparaître,
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我法想象他会被骗三次。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违背你的诺言。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」出卖了尼基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖出他的激动。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了他,他再也不会开启他的心窗。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,论在朋友身上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,不会欺骗我背叛我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己的失败。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿的领导人实际上是视他们的核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底的背信弃义。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我愿意为你背叛整个世界!
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会背叛我老婆的。)”司机慈祥的说。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛了。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与背叛。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你的朋友,其实一开始就不是你的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se trahir: transparaître, apparaître,
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢,我简直无法想象他会被骗三次。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违背你的诺言。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」出基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴露出他的激动。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背他,他再也不会开启他的心窗。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,不会欺骗我背我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲生女儿掠夺一空,给她掉、杀掉、吃掉。"
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己的失败。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿的领导人实际上是无视他们的核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底的背信弃义。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背你,我愿意为你背
整个世界!
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会背我老婆的。)”司机慈祥的说。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背,那是他们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到羞辱与背
。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背你的朋友,其实一开始就不是你的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se trahir: transparaître, apparaître,
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我简直无法想象他会被骗三次。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违背你的诺言。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」出卖了尼基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴露出他的激动。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了他,他再也不会开启他的心窗。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,不会欺骗我背叛我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民望,那也将是我们自己的
败。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿的领导人实际上是无视他们的核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底的背信弃义。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我愿意为你背叛整个世界!
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会背叛我老婆的。)”司机慈祥的说。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛了。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与背叛。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你的朋友,其实一开始就不是你的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se trahir: transparaître, apparaître,
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
太愚蠢了,我简直无法想象
会被骗三次。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违背你诺言。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键时刻,「组织」
卖了尼基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖
激动。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了,
再也不会开启
心窗。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,再也找不到过去那些真诚
感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
体力不支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,不会欺骗我背叛我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己失败。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿领导人实际上是无视
们
核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底背信弃义。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我愿意为你背叛整个世界!
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会背叛我老婆。)”司机慈祥
说。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
被同伙背叛了。
Il se serait senti humilié, trahi.
可能感到了羞辱与背叛。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你朋友,其实一开始就不是你
朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se trahir: transparaître, apparaître,
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢,我简直无法想象他会被骗三次。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违背你的诺言。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」出卖尼基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴出他的激动。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛他,他再也不会开启他的心窗。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,不会欺骗我背叛我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要亲生女儿掠夺一空,
她卖掉、杀掉、吃掉。"
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己的失败。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿的领导人实际上是无视他们的核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底的背信弃义。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我愿意为你背叛整个世界!
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会背叛我老婆的。)”司机慈祥的说。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到羞辱与背叛。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你的朋友,其实一开始就不是你的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se trahir: transparaître, apparaître,
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我简直无法想象他会被骗三次。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违背你的诺言。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」出卖了尼基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴露出他的激动。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了他,他再也不会开启他的心窗。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,不会欺骗我背叛我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民,那也将是我们自己的
败。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿的领导人实际上是无视他们的核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底的背信弃义。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我愿意为你背叛整个世界!
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会背叛我老婆的。)”司机慈祥的说。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛了。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与背叛。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你的朋友,其实一开始就不是你的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se trahir: transparaître, apparaître,
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我简直无法象他会被骗三次。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违你的诺言。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」出卖了尼基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴露出他的激动。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她叛了他,他再也不会开启他的心窗。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我有个人,不会欺骗我
叛我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己的失败。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违自己民众意愿的领导人实际上是无视他们的核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底的信
义。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都叛你,我愿意为你
叛整个世界!
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会叛我老婆的。)”司机慈祥的说。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们叛,那是他们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙叛了。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与叛。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终叛你的朋友,其实一开始就不是你的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se trahir: transparaître, apparaître,
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我简直无法想象他会被骗三次。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违你
诺言。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关刻,「组织」出卖了尼基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖暴露出他
激动。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她叛了他,他再也不会开启他
心窗。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个代里,他再也找不到过去那些真诚
感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,不会欺骗我叛我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己失败。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违自己民众意愿
领导人实际上是无视他们
核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底信
义。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都叛你,我愿意为你
叛整个世界!
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会叛我老婆
。)”司机慈祥
说。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们叛,那是他们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙叛了。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与叛。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终叛你
朋友,其实一开始就不是你
朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se trahir: transparaître, apparaître,
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我简直无法他会被骗三次。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违背你的诺言。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」出卖了尼基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴出他的激动。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了他,他再也不会开启他的心窗。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我有个人,不会欺骗我背叛我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己的失败。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿的领导人实际上是无视他们的核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底的背信弃义。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我愿意为你背叛整个世界!
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会背叛我老婆的。)”司机慈祥的说。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛了。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与背叛。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你的朋友,其实一开始就不是你的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。