Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在面前你不必拘束。
se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在面前你不必拘束。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
在您家里会使您不方便。
Il a toujours peur de gêner.
他老为难别人。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要的信息不对称情况使资金提供者不能充分为中小企业提供服务。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但,失业会阻碍他们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿童的参加。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让些限制妨碍履行义务。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
双鞋
穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
他的在场使人感到十分拘束。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于他们融入社会的偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
们指正。
se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你不必拘束。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您不方便。
Il a toujours peur de gêner.
他老怕为难别人。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临其努力的各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然执行。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要的信息不对称情况使资金提供者不能充分为中小企业提供服务。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但,失业会阻
他们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应实际上便利儿童的参加。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制履行义务。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
这双鞋我穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻了经济活动。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
他的在场使人感到十分拘束。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有于他们融入社会的偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前必拘束。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您便。
Il a toujours peur de gêner.
他老怕为难别人。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要的信息对称情况使资金提供者
能充分为中小企业提供服务。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但,失业会阻碍他们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但应妨碍实际上便利儿童的参加。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决能让这些限制妨碍履行义务。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
这双鞋我穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到舒服和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
他的在场使人感到十分拘束。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于他们融入社会的偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你必拘束。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会您
方
。
Il a toujours peur de gêner.
他老怕为难别人。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要的信息对称情况
资金提供者
能充分为中小企业提供
务。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但,失业会阻碍他们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但应妨碍实际上
利儿童的参加。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决能让这些限制妨碍履行义务。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
这双鞋我穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
他的在场人感到十分拘束。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于他们融入社会的偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前必拘
。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您方便。
Il a toujours peur de gêner.
老
怕为难别人。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步道路上存在
许多障碍。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要信息
对称情况使资金提供者
能充分为中小企业提供服务。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但,失业会阻碍
们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但应妨碍实际上便利儿童
参加。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决能让这些限制妨碍履行义务。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
这双鞋我穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力现象严重阻碍了经济活动。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多谈论,好听
空谈和宣言感到
舒服和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
在场使人感到十分拘
。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于们融入社会
偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行类似调查有时候妨碍调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前不必拘束。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您不方便。
Il a toujours peur de gêner.
他老怕为难别人。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要的信息不对称情况使资金提供者不能充分为中小企业提供服务。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但,失业会阻碍他们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿童的参加。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让些限制妨碍履行义务。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
双鞋我穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
他的在场使人感到十分拘束。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于他们融入社会的偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你必拘束。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您方
。
Il a toujours peur de gêner.
他老怕为难别人。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临碍其努力的各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即有适当的立法,但若干因素仍然
碍执行。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要的信息对称情况使资金提供者
能充分为中小企业提供
务。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但,失业会阻碍他们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但应
碍实际上
利儿童的参加。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决能让这些限制
碍履行义务。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
这双鞋我穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
他的在场使人感到十分拘束。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于他们融入社会的偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候碍调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你不必拘束。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您不方便。
Il a toujours peur de gêner.
他老怕为
别人。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要的信息不对称情况使资金提供者不能充分为中小企业提供服务。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但,失业会阻碍他们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿童的参加。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让些限制妨碍履行
务。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
鞋我穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
他的在场使人感到十分拘束。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于他们融入社会的偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
我面前你不必拘束。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住您家里会使您不
。
Il a toujours peur de gêner.
老
怕为难别人。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到实
进步的道路上存
的许多障碍。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要的信息不对称情况使资金提供者不能充分为中小企业提供服务。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但,失业会阻碍
们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上利儿童的参加。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制妨碍履行义务。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
这双鞋我穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的象严重阻碍了经济活动。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
的
场使人感到十分拘束。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于们融入社会的偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你不必拘束。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您不方便。
Il a toujours peur de gêner.
他老怕为难别人。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要的信息不对称情况使资金提供者不能充分为中小企业提供服务。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但,失业会阻碍他们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿童的参加。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制妨碍履行义务。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
这双鞋我穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
他的在场使人感到十分拘束。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于他们融入社会的偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。