Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,该定义中没有包括本报告所述的各种小武器和轻武器。
se couvrir: noircir, s'assombrir, se brouiller, se vêtir, s'habiller, se boucher, se charger, s'obscurcir, brouiller, coiffer, vêtir, obscurcir, boucher, assombrir,
se couvrir: se découvrir, se déshabiller, se dévêtir,
Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,该定义中没有包括本报告所述的各种小武器和轻武器。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补偿。
En outre, le financement interne bosniaque reste insuffisant pour couvrir les besoins.
而且,波斯尼亚和黑塞哥维那国内资金仍然不足以满足各种需要。
La réglementation fédérale des activités de courtage en armes couvre un vaste éventail d'activités.
美国对军火代理活动的管理涉及多项活动。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信用贷款的总金额可以达到先期投资的70%。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间的所需资源作了估算。
Pour couvrir les frais de transports plus élevés, 267 840 dollars ont été nécessaires.
为弥补运费损失,再需要267 840美元。
Cette initiative couvre six pays et fonctionne de manière remarquable.
六国对这项倡议的反映是,非常有效。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任的保证。
Cela signifie que tout nouveau régime doit couvrir toutes les étapes du transport.
这表明,任何新的制度都必须涵盖运输的所有运段。
Elle couvre aussi bien les projets nationaux que les projets régionaux et interrégionaux.
其覆盖范围包括了各个国家以及各区域和区域间的项目。
Dans l'ensemble, le programme multinational couvrait un ensemble vaste et divers d'initiatives.
总体而言,国家间方案涵盖了系列众多的、多种多样的倡议。
Ces travaux couvrent un large éventail d'activités.
这期间活动的范围很广。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从个国家转至另
个国家。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这段。
Elle vise à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案想要涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
La proposition vise également à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案也打算涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux.
实际上,目前全部能源需求的72%是可再生资源满足的。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这观点看,也涉及人的尊严和声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se couvrir: noircir, s'assombrir, se brouiller, se vêtir, s'habiller, se boucher, se charger, s'obscurcir, brouiller, coiffer, vêtir, obscurcir, boucher, assombrir,
se couvrir: se découvrir, se déshabiller, se dévêtir,
Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,该定义中没有包括本报告所述的各种小武器和轻武器。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开得到全额补偿。
En outre, le financement interne bosniaque reste insuffisant pour couvrir les besoins.
而且,波斯尼亚和黑塞哥维那国内资金仍然不足以满足各种需要。
La réglementation fédérale des activités de courtage en armes couvre un vaste éventail d'activités.
美国对军火代理活动的管理涉及多项活动。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信贷款的总金额可以达到先期投资的70%。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间的所需资源作了估算。
Pour couvrir les frais de transports plus élevés, 267 840 dollars ont été nécessaires.
为弥补运费损失,再需要267 840美元。
Cette initiative couvre six pays et fonctionne de manière remarquable.
六国对这项倡议的反映是,非常有效。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任的保证。
Cela signifie que tout nouveau régime doit couvrir toutes les étapes du transport.
这表明,任何新的制度都必须涵盖运输的所有运段。
Elle couvre aussi bien les projets nationaux que les projets régionaux et interrégionaux.
其覆盖范围包括了各个国家以及各区域和区域间的项目。
Dans l'ensemble, le programme multinational couvrait un ensemble vaste et divers d'initiatives.
总体而言,国家间方案涵盖了一系列众多的、多种多样的倡议。
Ces travaux couvrent un large éventail d'activités.
这一期间活动的范围很广。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这一段。
Elle vise à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案想要涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
La proposition vise également à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案也打算涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux.
实际上,目前全部能源需求的72%是可再生资源满足的。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及的尊严和声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se couvrir: noircir, s'assombrir, se brouiller, se vêtir, s'habiller, se boucher, se charger, s'obscurcir, brouiller, coiffer, vêtir, obscurcir, boucher, assombrir,
se couvrir: se découvrir, se déshabiller, se dévêtir,
Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,该定义中没有括本报告所述
各
小武器和轻武器。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面开支得到全额补偿。
En outre, le financement interne bosniaque reste insuffisant pour couvrir les besoins.
而且,波斯尼亚和黑塞哥维那国内资金仍然不足以满足各需要。
La réglementation fédérale des activités de courtage en armes couvre un vaste éventail d'activités.
美国对军火代理活动管理涉及多项活动。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批所有索赔。
Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信用贷款总金额可以达到先期投资
70%。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间所需资源作了估算。
Pour couvrir les frais de transports plus élevés, 267 840 dollars ont été nécessaires.
为弥补运费损失,再需要267 840美元。
Cette initiative couvre six pays et fonctionne de manière remarquable.
六国对这项倡议反映是,非常有效。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任保证。
Cela signifie que tout nouveau régime doit couvrir toutes les étapes du transport.
这表明,任何新制度都必须涵盖运输
所有运段。
Elle couvre aussi bien les projets nationaux que les projets régionaux et interrégionaux.
其覆盖范围括了各个国家以及各区域和区域间
项目。
Dans l'ensemble, le programme multinational couvrait un ensemble vaste et divers d'initiatives.
总体而言,国家间方案涵盖了一系列众多、多
多样
倡议。
Ces travaux couvrent un large éventail d'activités.
这一期间活动范围很广。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律括了这一段。
Elle vise à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案想要涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
La proposition vise également à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案也打算涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux.
实际上,目前全部能源需求72%是可再生资源满足
。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人尊严和
誉。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se couvrir: noircir, s'assombrir, se brouiller, se vêtir, s'habiller, se boucher, se charger, s'obscurcir, brouiller, coiffer, vêtir, obscurcir, boucher, assombrir,
se couvrir: se découvrir, se déshabiller, se dévêtir,
Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,该定义中没有包括本报告所述的各种小武器和轻武器。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得全额补偿。
En outre, le financement interne bosniaque reste insuffisant pour couvrir les besoins.
而且,波斯尼亚和黑塞哥维那国内资金仍然不足以满足各种需要。
La réglementation fédérale des activités de courtage en armes couvre un vaste éventail d'activités.
美国对军火代理活动的管理涉及多项活动。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信用贷款的总金额可以达先期投资的70%。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间的所需资源作了估算。
Pour couvrir les frais de transports plus élevés, 267 840 dollars ont été nécessaires.
为弥补运费损失,再需要267 840美元。
Cette initiative couvre six pays et fonctionne de manière remarquable.
六国对这项倡议的反映是,非常有效。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任的保证。
Cela signifie que tout nouveau régime doit couvrir toutes les étapes du transport.
这表明,任何新的制度都必须涵运输的所有运段。
Elle couvre aussi bien les projets nationaux que les projets régionaux et interrégionaux.
其覆范围包括了各
国家以及各区域和区域间的项目。
Dans l'ensemble, le programme multinational couvrait un ensemble vaste et divers d'initiatives.
总体而言,国家间方案涵了一系列众多的、多种多样的倡议。
Ces travaux couvrent un large éventail d'activités.
这一期间活动的范围很广。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一国家转至另一
国家。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这一段。
Elle vise à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案想要涵《特定常规武器公约》制度。
La proposition vise également à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案也打算涵《特定常规武器公约》制度。
De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux.
实际上,目前全部能源需求的72%是可再生资源满足的。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人的尊严和声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se couvrir: noircir, s'assombrir, se brouiller, se vêtir, s'habiller, se boucher, se charger, s'obscurcir, brouiller, coiffer, vêtir, obscurcir, boucher, assombrir,
se couvrir: se découvrir, se déshabiller, se dévêtir,
Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,该定义中没有包括本报告所述的各种小武器和轻武器。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补。
En outre, le financement interne bosniaque reste insuffisant pour couvrir les besoins.
而且,波斯尼亚和黑塞哥维那国内资金仍然不足以满足各种需要。
La réglementation fédérale des activités de courtage en armes couvre un vaste éventail d'activités.
美国对军火代理活动的管理涉及多项活动。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信用贷款的总金额可以达到先期投资的70%。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间的所需资源作了估算。
Pour couvrir les frais de transports plus élevés, 267 840 dollars ont été nécessaires.
为弥补运费损失,再需要267 840美元。
Cette initiative couvre six pays et fonctionne de manière remarquable.
六国对这项倡议的反映是,非常有效。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将履行赔责任的保证。
Cela signifie que tout nouveau régime doit couvrir toutes les étapes du transport.
这表明,任何新的制度都必须涵盖运输的所有运段。
Elle couvre aussi bien les projets nationaux que les projets régionaux et interrégionaux.
其覆盖范围包括了各国家以及各区域和区域间的项目。
Dans l'ensemble, le programme multinational couvrait un ensemble vaste et divers d'initiatives.
总体而言,国家间方案涵盖了一系列众多的、多种多样的倡议。
Ces travaux couvrent un large éventail d'activités.
这一期间活动的范围很广。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一国家转至另一
国家。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这一段。
Elle vise à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案想要涵盖整《特定常规武器公约》制度。
La proposition vise également à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案也打算涵盖整《特定常规武器公约》制度。
De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux.
实际上,目前全部能源需求的72%是可再生资源满足的。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人的尊严和声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se couvrir: noircir, s'assombrir, se brouiller, se vêtir, s'habiller, se boucher, se charger, s'obscurcir, brouiller, coiffer, vêtir, obscurcir, boucher, assombrir,
se couvrir: se découvrir, se déshabiller, se dévêtir,
Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,该定义中没有括本报告所述
各种小武器和轻武器。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面开支得到全额补偿。
En outre, le financement interne bosniaque reste insuffisant pour couvrir les besoins.
而且,波斯尼亚和黑塞哥维那国内资金仍然不足以满足各种需要。
La réglementation fédérale des activités de courtage en armes couvre un vaste éventail d'activités.
美国对军火代理活动管理涉及多项活动。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批所有索赔。
Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信用贷款总金额可以达到先期投资
70%。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间所需资源作了估算。
Pour couvrir les frais de transports plus élevés, 267 840 dollars ont été nécessaires.
为弥补运费损失,再需要267 840美元。
Cette initiative couvre six pays et fonctionne de manière remarquable.
六国对这项倡议反映是,非常有效。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任
保证。
Cela signifie que tout nouveau régime doit couvrir toutes les étapes du transport.
这表明,任何新制度都必须涵盖运输
所有运段。
Elle couvre aussi bien les projets nationaux que les projets régionaux et interrégionaux.
其覆盖范围括了各个国家以及各区域和区域间
项目。
Dans l'ensemble, le programme multinational couvrait un ensemble vaste et divers d'initiatives.
总体而言,国家间方案涵盖了一系列众多、多种多样
倡议。
Ces travaux couvrent un large éventail d'activités.
这一期间活动范围很广。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律括了这一段。
Elle vise à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案想要涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
La proposition vise également à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案也打算涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux.
实际上,目前全部能源需求72%是可再生资源满足
。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人尊严和声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se couvrir: noircir, s'assombrir, se brouiller, se vêtir, s'habiller, se boucher, se charger, s'obscurcir, brouiller, coiffer, vêtir, obscurcir, boucher, assombrir,
se couvrir: se découvrir, se déshabiller, se dévêtir,
Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,该定义中没有包括本报告所述各种小武器和轻武器。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面开支得到全额补偿。
En outre, le financement interne bosniaque reste insuffisant pour couvrir les besoins.
而且,波斯尼亚和黑塞哥维那国内资金仍然不足以满足各种需要。
La réglementation fédérale des activités de courtage en armes couvre un vaste éventail d'activités.
美国对军火代理活动管理涉及多项活动。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批所有索赔。
Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信用贷款总金额可以达到先期投资
70%。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间所需资源作
估算。
Pour couvrir les frais de transports plus élevés, 267 840 dollars ont été nécessaires.
为弥补运费损失,再需要267 840美元。
Cette initiative couvre six pays et fonctionne de manière remarquable.
六国对这项倡议反映是,非常有效。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其财务担保措施提供
运营者将履行赔偿责任
保证。
Cela signifie que tout nouveau régime doit couvrir toutes les étapes du transport.
这表明,任何新制度都必须涵盖运输
所有运段。
Elle couvre aussi bien les projets nationaux que les projets régionaux et interrégionaux.
其覆盖范围包括各个国家以及各区域和区域间
项目。
Dans l'ensemble, le programme multinational couvrait un ensemble vaste et divers d'initiatives.
总体而言,国家间方案涵盖一系列众多
、多种多样
倡议。
Ces travaux couvrent un large éventail d'activités.
这一期间活动范围很广。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括这一段。
Elle vise à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案想要涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
La proposition vise également à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案也打算涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux.
实际上,目前全部能源需求72%是可再生资源满足
。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人尊严和声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se couvrir: noircir, s'assombrir, se brouiller, se vêtir, s'habiller, se boucher, se charger, s'obscurcir, brouiller, coiffer, vêtir, obscurcir, boucher, assombrir,
se couvrir: se découvrir, se déshabiller, se dévêtir,
Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,该定义中没有包括本报告所述的各种小武器和轻武器。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补偿。
En outre, le financement interne bosniaque reste insuffisant pour couvrir les besoins.
而且,波斯尼亚和黑塞哥维那国内资金仍然不足以足各种需要。
La réglementation fédérale des activités de courtage en armes couvre un vaste éventail d'activités.
美国对军火代理活动的管理涉及多项活动。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信用贷款的总金额可以达到先期投资的70%。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间的所需资源作估算。
Pour couvrir les frais de transports plus élevés, 267 840 dollars ont été nécessaires.
为弥补运费损失,再需要267 840美元。
Cette initiative couvre six pays et fonctionne de manière remarquable.
六国对这项倡议的反映是,非常有效。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供运营者
履行赔偿责任的保证。
Cela signifie que tout nouveau régime doit couvrir toutes les étapes du transport.
这表明,任何新的制度都必须涵运输的所有运段。
Elle couvre aussi bien les projets nationaux que les projets régionaux et interrégionaux.
其覆范围包括
各个国家以及各区域和区域间的项目。
Dans l'ensemble, le programme multinational couvrait un ensemble vaste et divers d'initiatives.
总体而言,国家间方案涵一系列众多的、多种多样的倡议。
Ces travaux couvrent un large éventail d'activités.
这一期间活动的范围很广。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括这一段。
Elle vise à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案想要涵整个《特定常规武器公约》制度。
La proposition vise également à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案也打算涵整个《特定常规武器公约》制度。
De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux.
实际上,目前全部能源需求的72%是可再生资源足的。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人的尊严和声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se couvrir: noircir, s'assombrir, se brouiller, se vêtir, s'habiller, se boucher, se charger, s'obscurcir, brouiller, coiffer, vêtir, obscurcir, boucher, assombrir,
se couvrir: se découvrir, se déshabiller, se dévêtir,
Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport.
因此,该定义中没有包括本报告所述的各种小武器和轻武器。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补偿。
En outre, le financement interne bosniaque reste insuffisant pour couvrir les besoins.
而且,波斯尼亚和黑塞哥维那国内资金仍然不足以满足各种需。
La réglementation fédérale des activités de courtage en armes couvre un vaste éventail d'activités.
美国对军火代理活动的管理涉及项活动。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主涉及本批的所有索赔。
Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信用贷款的总金额可以达到先期投资的70%。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对年筹资框架期间的所需资源作
估算。
Pour couvrir les frais de transports plus élevés, 267 840 dollars ont été nécessaires.
为弥补运费损失,再需267 840美元。
Cette initiative couvre six pays et fonctionne de manière remarquable.
六国对这项倡议的反映是,非常有效。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供运营者将履行赔偿责任的保证。
Cela signifie que tout nouveau régime doit couvrir toutes les étapes du transport.
这表明,任何新的制度都必须涵盖运输的所有运段。
Elle couvre aussi bien les projets nationaux que les projets régionaux et interrégionaux.
其覆盖范围包括各个国家以及各区域和区域间的项目。
Dans l'ensemble, le programme multinational couvrait un ensemble vaste et divers d'initiatives.
总体而言,国家间方案涵盖一系列众
的、
种
样的倡议。
Ces travaux couvrent un large éventail d'activités.
这一期间活动的范围很广。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括这一段。
Elle vise à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案想涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
La proposition vise également à couvrir l'ensemble du régime mis en place par la Convention.
这项提案也打算涵盖整个《特定常规武器公约》制度。
De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux.
实际上,目前全部能源需求的72%是可再生资源满足的。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人的尊严和声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。