Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往断。
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那时起,他就戒酒了。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版与法国出版
的合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于止了。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人生病的时候,就得
止田间劳动。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定义却在断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度的上升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未止过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认了,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于了。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我的评论声在他
奏国歌或者音乐时可以
止吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我断地给他打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要做好准备了法国托盘,止恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就开始上升了.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已止呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直要读下去永
止!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习做个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快就止了生长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去的时候,雨早就了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病,从那时起,他就戒酒
。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版社与法国出版社签合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴独白终于
止
。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人生病时候,就不得不
止田间劳动。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对认知和定义却在不断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球温度不
上升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出,这些基本平滑
温度曲线从未
止过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我们评论声在他们奏国歌或者音乐时可以
止吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给他打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆不,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要做好准备法国托盘,
止恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就开始上升.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下。他看上去已
止呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直要读下去永不
止!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习做个好人,净化心灵,这就是佛教基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快就止
生长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去时候,雨早就
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他病了,从那时起,他就戒酒了。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版社与法国出版社签的合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人病的时候,就不得不停止田间劳动。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定却在不断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度不停的上升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停止过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认了,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于停了。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我们的评论声在他们奏国歌或者音乐时可以停止吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给他打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要做好准备了法国托盘,停止恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就开始上升了.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已停止呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直要读下去永不停止!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习做个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快就停止了长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去的时候,雨早就停了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那时起,他就戒酒了。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版社与法国出版社签的合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停了。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人生病的时候,就不得不停田间劳
。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定义却在不断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度不停的上升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认了,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于停了。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我们的评论声在他们奏国歌或者音乐时可以停吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给他打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要做好准备了法国托盘,停恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就开始上升了.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已停呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直要读下去永不停
!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习做个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快就停了生长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去的时候,雨早就停了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那时起,他戒酒了。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版社与法国出版社签的合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人生病的时候,停止田间劳动。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定义却在断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度停的上升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停止过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认了,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于停了。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我们的评论在他们奏国歌或者音乐时可以停止吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我断地给他打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮隆隆
停,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要做好准备了法国托盘,停止恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度开始上升了.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已停止呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直要读下去永
停止!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习做个好人,净化心灵,这是佛教的基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快停止了生长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去的时候,雨早停了。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他病了,从那时起,他就戒酒了。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版社与法国出版社签的合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人病的时候,就不得不停止田间劳动。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定却在不断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度不停的上升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停止过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认了,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于停了。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我们的评论声在他们奏国歌或者音乐时可以停止吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给他打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要做好准备了法国托盘,停止恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就开始上升了.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已停止呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直要读下去永不停止!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习做个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快就停止了长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去的时候,雨早就停了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那时起,他就戒酒了。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版社与法国出版社签的合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于了。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人生病的时候,就不得不田间劳动。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定义却在不断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度不的上升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认了,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于了。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我们的评论声在他们奏国歌或者音乐时可以吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给他打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆不,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要好准备了法国托盘,
恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就开始上升了.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直要读下去永不
!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快就了生长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去的时候,雨早就了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
了,从那时起,
就戒酒了。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
国出版社与法国出版社签的合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停了。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人的时候,就不得不停
田间劳动。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定义却在不断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度不停的上升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认了,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于停了。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我们的评论声在们奏国歌或者音乐时可以停
吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要做好准备了法国托盘,停恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就开始上升了.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其一个突然倒下了。
看上去已停
呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直要读下去永不停
!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习做个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快就停了
长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去的时候,雨早就停了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那时起,他就戒酒了。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版社与法国出版社签的合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停了。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人生病的时候,就不得不停田间劳动。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定义却在不断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度不停的升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认了,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于停了。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我们的评论声在他们奏国歌或者音乐时可以停吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给他打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山炮声隆隆不停,现在山头
盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要做好准备了法国托盘,停恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就开始升了.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看去已停
呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直要读下去永不停
!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习做个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快就停了生长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去的时候,雨早就停了。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。