Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量信任的程度。
se savoir: filtrer,
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量信任的程度。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
此外,还期望委员会有效利用其资源。
Elles doivent également reconnaître que la violence ne saurait constituer une solution au Moyen-Orient.
它们也必须认识到,暴力不成为中东的解决方法。
Les États doivent tirer parti du savoir-faire de l'AIEA dans ce domaine.
各国应利用原子机构在这些方面的专门
识。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所公布他对整个纪律委员会的质疑。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的问题是如何将这种兴趣付诸实施。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可以高人一等地声称真理在自己一边。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
我们永远不让他们的悲剧被遗忘。
Le Comité aimerait savoir où en est exactement ce processus.
委员会希望了解这个进程的最新情况。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
我,关于附设条件的问题,各方已经说得很多。
Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.
正如安理会成员的那样,她们往往孤立无助。
Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.
正如成员们所,美国反对那一《条约》。
Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.
他认为请求发言不是加拿大提出的。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不被轻易忽视或撇开。
Elle voudrait savoir ce qui est fait pour améliorer cette situation.
她目前正采取什么行动来改善该状况。
Il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit du Moyen-Orient.
不以军事办法解决中东冲突。
La société mauricienne, comme l'Assemblée le sait, est multiethnique et multiculturelle.
大会,毛里求斯是一个多民族和多文化社会。
Une résolution appelant à un règlement pacifique ne saurait ignorer ce fait criant.
一项呼吁和平解决的决议,不可以忽视这一明摆着的事实。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决存在的问题。
La relation entre le désarmement et le développement ne saurait être trop soulignée.
裁军与发展之间的关系怎么强调都不为过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。