La société a maintenant une haute qualité, main-d'oeuvre très instruite, dans le cadre de l'entreprise de développer un solide back-up.
公司目前拥有一支素质、
知识的员工队伍,来作为公司发展的有力后备。
s'instruire: apprendre, se documenter, bûcher, calé, cultivé, docte, éclairé, érudit, étudier, ferré, fort, lettré, piocher, potasser, savant, se cultiver, travailler, se former
apprendre, avertir, informer, éduquer, enseigner, former, dresser, façonner, forger, initier, annoncer, aviser, exposer, faire connaître, faire savoir, notifier, renseigner, signaler, avertir de, aviser de,instruire de: apprendre, notifier, part, informer, dire,
La société a maintenant une haute qualité, main-d'oeuvre très instruite, dans le cadre de l'entreprise de développer un solide back-up.
公司目前拥有一支素质、
知识的员工队伍,来作为公司发展的有力后备。
Instruisez-moi de ce qui se passe.
请把发生的事情告诉我。
Signature légalisée si elle n’est pas déposée au poste ou apposée devant l’agent instruisant la demande.
本人至申请书或本人在人员签名,签名。
Il se trouvait dans la région des astéroïdes 325, 326, 327, 328, 329 et 330. Il commença donc par les visiter pour y chercher une occupation et pour s'instruire.
在附近的宇宙中,还有325、326、327、328、329、330 等几颗小行星。他就开始访问这几颗星球,想在那里找点事干,并且学习学习。
Les astronomes professionnels sont des personnes instruites qui ont généralement un doctorat en physique ou en astronomie et sont souvent employées comme chercheurs dans des universités.
职业天文学家是那些物理博士学位或是天文博士学位的人,并且经常在大学担任研究者。
Mais je lui expliquai l’importance de ma mission et promis avec sincérité de venir les instruire des progrès que nous pourrions faire.
但我只能向她解释目前我所担负的命,并且向她保证做完了我们能做的事情之后就回来她们讲述整个故事。
Ces 32 personnes (8 aux opérations de maintien de la paix, 7 à New York, 13 à Nairobi et 4 à Vienne) doivent continuer de travailler aux affaires dont la Division est actuellement saisie et régler les affaires nouvelles et les autres questions qui seront instruites dans les centres régionaux après déplacement auprès de la mission de maintien de la paix concernée.
需要32个调查员(维和行动8个、纽约7个、内罗毕13个、维也纳4个)继续处理调查司目前的案件,并处理各中心将出现的以及在中心人员维和特派团访问后出现的新案件和相关事项。
En outre, le projet de loi, qui prévoit la création d'une autorité chargée d'instruire les plaintes contre la police, est actuellement en cours de finalisation.
此外,规定设立投诉警察管理局的法律草案正在作最后定稿。
En termes de soutien, l'Association des avocates du Libéria gère un fonds de dotation qui apporte un soutien aux victimes, plus particulièrement aux victimes de violence sexiste et à leur famille; ce soutien va du traitement médical, des possibilités de s'instruire offertes aux victimes de sévices sexuels, et du paiement des frais de transport pour les familles qui souhaitent comparaître, jusqu'à l'appui à des structures qui apportent un soutien psychosocial aux victimes pendant la procédure judiciaire.
在支助方面,利比里亚女律师协会管理着一个捐赠基金,为幸存者特别是基于性别的暴力幸存者及其家庭提供支助;这些支助包括为虐待受害者提供医疗和教育机会,为其家庭的庭提供交通费用,以及支持那些在审判期间为幸存者提供心理支持的机构。
Le Comité contre la torture s'est également déclaré préoccupé par les conclusions du Médiateur concernant les enquêtes sur les actes d'agression qu'auraient commis des membres du personnel pénitentiaire sur des détenus, en particulier la réticence à instruire rapidement ces allégations, et la qualité, l'impartialité et la crédibilité des enquêtes.
禁止酷刑委员会还对监察员调查狱政人员据指控袭击在押人员的结果也表示关切,尤其对不愿意立即着手处理这种指控以及挑战工作的质量、公正性和可信度表示关切。
Certains orateurs ont également appuyé une conclusion selon laquelle les États parties, conformément à leurs systèmes juridiques internes, devraient envisager d'adopter un texte de loi leur permettant d'utiliser les informations qu'ils ont reçues des organisations internationales comme moyen de preuve dans les affaires de corruption instruites par leur système de justice pénale
有些发言者还支持如下结论:缔约国应根据本国法律制度,考虑通过立法,允许本国在刑事司法系统处理的腐败案件中,可将从国际组织收的信息用作证据。
Les participants ont souligné l'importance de programmes visant à créer un environnement qui protège les enfants, à leur donner la possibilité de s'instruire et à les mettre à l'abri de la violence, de l'exploitation et de la discrimination, notamment par l'inclusion dans les programmes scolaires de cours sur la traite des êtres humains.
会议强调了建立保护儿童的环境、让儿童受教育、保护儿童免遭暴力、剥削和歧视的各种方案的重要性,包括将关于贩运人口的课程列入为学校开办的方案中。
Ces organisations de la société civile ont également appuyé la conception et la production d'un matériel vidéo pour des activités de formation et de campagne contre la traite afin d'instruire des milliers de personnes sur les réseaux de traite et les moyens de combattre ce fléau et de susciter une prise de conscience de ce problème dans les collèges et les lycées.
这些民间社会组织也支持通过录制相关宣传录像带开展培训,以及制作宣传资料包,让广大社会成员了解人口贩卖网络和打击人口贩卖的方法,提人们对这一问题的认识,同时赋予教师权力,让他们在中小学校进行相关宣传。
Elle a invoqué le paragraphe 1 de l'article 245 du Code de procédure civile, qui prévoit qu'un juge doit refuser d'instruire une affaire si le demandeur n'est pas en droit de saisir le tribunal.
最法院提及《民事诉讼法》第245条第1款,该款规定,如果申请人无权向法院提起申诉,法官则应拒绝展开诉讼程序。
L'État partie conclut qu'il n'y avait pas lieu pour la Cour suprême d'instruire la plainte de l'auteur.
缔约国裁定,最法院没有任何理由就提交人的申诉展开诉讼程序。
Il est peu probable qu'une femme instruite mutile sa fille.
受过教育的妇女就不可能切割女儿的生殖器官。
Quatorze affaires mettant en cause 37 accusés doivent être instruites et jugées.
即将开审的14宗案件涉及37名被告。
Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.
为加快审结案件而希望举行额外的听证会的各分庭也可利用审判室的闲置空间。
Solution Exchange, initiative émanant de l'équipe de pays des Nations Unies en Inde, met à la disposition des communautés de praticiens du développement un espace parrainé par l'ONU où ils peuvent chercher ensemble des solutions à leurs difficultés quotidiennes et s'instruire mutuellement.
“交流解决办法”是联合国驻印度国家工作队的一项举措,旨在向发展工作者社区提供一个由联合国赞助的地点,让他们在那里彼此提供处理日常挑战的解决办法并从中受益。
En outre, selon le paragraphe 8 c), «les auteurs de faits de disparition ne bénéficient pas de telles lois si l'État n'a pas rempli ses obligations d'instruire les circonstances pertinentes des disparitions, d'identifier les auteurs et de les placer en détention et d'assurer le respect du droit à la justice, à la vérité, à l'information, à un recours, aux réparations, à la réhabilitation et à l'indemnisation au profit des victimes».
此外,一般性意见第8段(c)还明确提出:“如果国家没有履行其义务,调查与失踪相关的情况,查明并拘留案犯,确保受害人的司法公正、真相、信息、平反、补救、复原和赔偿等方面的权利满足,强迫失踪行为犯案者不应适用这种法律”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。