法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火

2. [] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues []吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子院由中国南京法国阿尔多瓦同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和型拖网的时候,研究人员发现珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北西洋渔业委员会、东南西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


menthone, menthonylène, menthyl, mention, mentionner, mentir, mentir à, mentisme, menton, mentonnet,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile


v. i.
1. 固定; 突然停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停
3. 身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中大学与阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英人从多佛尔乘到法,在码头,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔名单的任何捕鱼只和转运只(冷藏),可以阻止这些只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我期待着促进这方面的际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木稳, 使不动:
caler une table 用木把桌子
caler une roué用木阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把靠在枕

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile


v. i.
1. 固定来; 突然停止不动[指发动机、车辆]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停
3. 身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘到法国,在加来,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔名单的任何捕鱼只和转运只(冷藏),可以阻止这些只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔子学院由中国南京大学与法国阿尔大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从佛尔乘到法国,在加来码头下,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险物与其他物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔名单的任何捕鱼只和转运只(冷藏),可以阻止这些只到港口卸和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


mercantilisme, mercantiliste, mercantillisme, mercaptal, mercaptaler, mercaptamine, mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块垫稳, 垫木块使不动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不动, 准装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不动[指发动机、]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在息和电领域具有相当大而且日益增长的力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


mercenairement, mercenariat, mercenarisme, mercerie, mercerirseuse, mercerisage, mercerisation, mercerisé, merceriser, merceriseuse,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用稳, 等使不动:
caler une table 用把桌子
caler une roué用阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下; 突然停止不动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待, 稳稳地待

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定封装运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免财政年度末速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


merengue, merenskyite, méréorisme, mérérer, merguez, mergule, Mériadec, mérida, méridien, méridien du triple réchauffeur,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使动:
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固动, 准确装配; 调整, 位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作当)使发动机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固下来; 突然停止动[指发动机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳, 固; 停止动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固,使动;stabiliser;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际义上,规,保留绝对能以违背强行法的方式排除修改一条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些表明,底层置延绳、底层置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


mérinos, mérinskyite, merise, merisier, mérisme, mérismite, mérispore, méristème, méritant, mérite,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用垫稳, 垫使不动:
caler une table 用把桌子垫稳
caler une roué用垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不动, 准确装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发动机上的电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发动机熄火


4. 放(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile


v. i.
1. 固定来; 突然停止不动[指发动机、车辆]:
Le moteur a calé. 发动机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停
3. 身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不动:
moteur qui se cale 突然熄火的发动机
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer摆动,使摇晃;fixer使固定,使不动;stabiliser稳定;ajuster调整,校准;aligner使排成直线,排成行;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比如,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘到法国,在加来码头个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改条约的法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔名单的任何捕鱼只和转运只(冷藏),可以阻止这些只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相致的机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡的建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


merlette, merlin, merlinoïte, merlon, merlot, merlu, merluche, merluchon, mer-mer, Mermoz,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,
v. t.
1. 用木块等垫稳, 垫木块等使不
caler une table 用木块把桌子垫稳
caler une roué用木块垫阻车轮


2. 使稳定:
caler sa tête sur un oreiller 把头靠在枕头上

3. [机]使固定或不装配; 调整, 定位:
caler les balais d'une dynamo 把发机上电刷紧固好
caler son moteur (因操作不当)使发机熄火


4. 放下(帆, 横桁, 桅) :
caler la voile 下帆


v. i.
1. 固定下来; 突然停止不[指发机、车辆等]:
Le moteur a calé. 发机突然熄火了。

2. [转, 俗] 放弃, 后退, 让步, 后退, 停下来
3. 船身入水:

Ce bateau cale trop. 这艘船载货过多。


se caler v. pr.
1稳定, 固定; 停止不
moteur qui se cale 突然熄火
se caler dans un fauteuil 稳坐在扶手椅里
se caler les joues [俗]大吃, 饱餐一顿


2舒适地待在, 稳稳地待在

常见用法
ça cale l'estomac填饱肚子
je cale我吃不下了

近义词:
assujettir,  assurer,  bloquer,  capituler,  reculer,  renoncer,  se soumettre,  s'incliner,  caner,  coincer,  fixer,  flancher,  fléchir,  maintenir,  dégonfler,  étayer,  déclarer,  arrimer,  démissionner,  immobiliser

se caler: se carrer,  assurer,  carrer,  

反义词:
continuer,  poursuivre,  résister,  tenir,  décaler,  démarrer,  partir,  ébranler
联想词
positionner给定位;placer使就座;balancer,使摇晃;fixer使固定,使不;stabiliser稳定;ajuster调整,校;aligner使排成线,排成行;glisser滑,滑,滑行 v.t. 地塞进;casser打碎,弄断;replacer重新放置;allonger放长,延长,加长;

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡大区拥有交流、商贸传统,正翘首期盼四方来客。

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急情况,女孩爸爸先是把产妇挪到了家中门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔多瓦孔子学院由中国南京大学与法国阿尔多瓦大学共同建立

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和大型拖网时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破观证据(比如,破碎珊瑚头和被撞珊瑚礁碎片)。

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

则草案3.1.9把基础放在保留实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法方式排除或修改一条约法律效果。

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构战略规划工作在制订问责标同时,也是一个使自身目标与更广泛国家发展议程和公共政策目标相一致机会。

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口建议;关于航行通过波罗海入口建议修正案;关于航行通过英吉利海峡和多佛海峡建议。

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临环境要求和市场入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品良好农业规范分区域则,可以以欧元区零售产品工作组良好农业规范为基

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当大而且日益增长能力和利益,我国期待着促进这方面国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立政府专家组进行国际合作。

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和接触及海底,造成性影响最明显。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caler 的法语例句

用户正在搜索


mer-sol, mersolates, mertieite, mérule, merumite, merveille, merveilleusement, merveilleux, merwinite, mérycisme,

相似单词


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,