词条纠错
X

arrimer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

arrimer

音标:[arime] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 arrimer 的动词变位
v. t.
1. 舱; 理舱
2. [引]用绳索紧固(货物):

chargement solidement arrimé用绳索紧固货


vt.
1舱; 理舱 2<引>用绳索紧固(货物)

arrimer
vt理舱;

法 语 助 手

Toutes les matières dangereuses sont séparées et arrimées pendant leur transport aérien.

货物空运过程中,所有危险物资都分开放置以保安全。

Mais il s'agit là d'un choix - choix arrimé à un courage lucide.

但这种选择应该建筑在毫不含糊的勇气的基础上。

Les substances dangereuses sont-elles isolées et arrimées lors du transport de fret par air ou par mer?

在空运和海运期间否以安全方式另行存放危险物资?

Certains membres restaient toutefois d'avis qu'il fallait peut-être arrimer un tel principe dans la Convention de Vienne elle-même.

有些委员仍感到能有必要从《维也纳公约》本身为这个原则找到根据。

Il découlerait implicitement du texte que les marchandises doivent être arrimées par le chargeur dans ou sur la remorque.

从案文中领会其隐含的意思,货物必须由托运人积到拖车之内或之上。

Les camions sont consciencieusement arrimés et dans tous les sens. Il est vrai que le typhon est toujours au programme.

卡车被牢牢得固定在甲板上. 台风马上要来了.

À l'article 18-5, les termes “les marchandises sont arrimées de manière appropriée” ont été omis et il faudrait les y insérer.

第18(5)条中少了“适当的货物”一语,需要补上。

La monnaie du territoire est actuellement le franc de la Communauté française du Pacifique (franc CFP), dont le taux de change est arrimé à l'euro.

泰梅洛总统称,领土各主要政治力量达成共识就采用欧元作出任何决定的前提。

Il a été rappelé que cette disposition visait à tenir compte des clauses BAB (bord à bord) et FIOS (franco chargement et déchargement, cargaison arrimée).

有人回顾,第5.2.2条草案的用意为船方不负担卸费用(FIO)和船方不负担卸及理舱费用条款(FIOS)作出规定。

Une proposition visant à supprimer le paragraphe 2 de l'article 14, qui régit les clauses FIOS (franco chargement et déchargement, cargaison arrimée), a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者建议删去规范不负担卸及积费用条款的第14条草案第2款,有与会者对此表示赞同。

Le dommage peut être causé avant le début du voyage, par exemple lorsqu'il est causé par le fait que le chargeur a mal arrimé la cargaison dans un conteneur.

造成损坏的在航程开始之前,例如因托运人没有将货物在集箱内好而造成的损坏。

Le Code IMDG stipule le type de marchandises dont le transport est autorisé à bord des navires à passagers et la manière dont les marchandises doivent être chargées et arrimées.

《国际海洋危险品准则》规定了何种货物由客轮运输,并规定货物如何以保证安全。

Cela signifie que le transporteur ne peut jamais être contraint à faire escale dans d'autres ports que ceux de son itinéraire normal, ou à décharger une cargaison arrimée sous une autre.

这就意味着,绝不会迫使承运人停靠不其正常航线所到的其他港口,或卸下有其他货物在其上面的货物。

Pour le Cameroun, il ne s'agit pas de créer un nouveau poste. Il s'agit tout simplement d'arrimer à la MONUC, dans le contexte actuel, l'harmonisation et la coordination des stratégies de développement.

喀麦隆认为,这不仅仅一个设立一个新职位的问题;这使联刚特派团参与对发展战略的必要协调的问题。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首的活跃市场经济,良好的融入了全球经济。

Un transport inadapté − dans des conteneurs non arrimés, par exemple − ou un stockage dans de mauvaises conditions − notamment en l'absence de protection contre les intempéries − peuvent entraîner une défaillance de tout le dispositif.

运输或储存不当,使用不安全的集箱或以不安全的方式存放(例如没有针对天气情况对弹药进行保护),都会引起整个系统失效。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积费在内的离岸价运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Par exemple, il a été noté que les chargeurs préféraient souvent charger et arrimer les marchandises eux-mêmes pour diverses raisons commerciales, notamment du fait de leurs compétences techniques ou parce qu'ils possédaient le matériel spécial nécessaire.

例如,据指出,出于各种商业原因,包括具有较好的技术知识,或拥有特殊设备,托运人往往宁愿自己和积货物。

Une majorité d'entre elles est parvenue à la conclusion que l'obligation énoncée dans la deuxième phrase, d'arrimer, de brêler et d'immobiliser les marchandises dans un conteneur était déjà couverte par l'obligation plus générale énoncée dans la première phrase.

其中大多数代表团所得出的结论,头一句较为笼统的义务已经涵盖了第二句中对集箱内的货物加以积、绑扎及加固的义务。

Il mérite notre appui total dans la poursuite et le parachèvement de l'oeuvre exceptionnelle de réforme dans laquelle, avec ses appréciés collaborateurs du Secrétariat général, il s'est totalement investi, pour arrimer notre Organisation aux réalités du XXIe siècle.

我们应当充分支持他在改革领域中的出色工作中的努力和成就,他和他的同事们全心全意投入改革,以使本组织更加接近第21世纪的现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrimer 的法语例句

用户正在搜索


暗闩, 暗送秋波, 暗算, 暗榫, 暗锁, 暗滩, 暗探, 暗梯, 暗天体, 暗条,

相似单词


arrière-train, arrière-vassal, arrière-voussure, Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage, arrivant,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。