词条纠错
X

arrivage

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

arrivage

音标:[arivaʒ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 船舶抵港;货物

2. 〈引申义〉货物
un grand arrivage de fruits aux halles中央菜市场一大批水果
Il y a un arrivage de touristes.〈戏谑语〉了一批旅游者。 Fr helper cop yright

arrivage
m.
达; 抵港; 货物达; 靠岸; 货物

Il y a un arrivage de touristes.

游客们达了。

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新货物港。

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织被通知拒货物。

En raison des délais de livraison, ces arrivages ne représentent que 31,3 % du matériel et des équipements approuvés qu'a reçus le pays.

由于这一部门设备筹备时间很长,货只占该已核准设备和材料31.3%。

Un peu plus tard au cours du même mois, un arrivage de combustible en provenance des Samoa voisines a permis d'atténuer la crise.

在这个月稍后阶段,来自相邻萨摩亚燃油有助于减缓这场危机。

Il a été informé du prochain arrivage d'une cargaison d'armes expédiée par le Gouvernement roumain, qui faisait partie d'un envoi pour lequel le Gouvernement des États-Unis avait déjà reçu l'aval du Comité des sanctions.

小组悉,罗马尼亚政府即将一批武器,这是美政府早些时候得制裁委员会核准货物一部分。

Il s'agit le plus souvent d'assurer les travaux routiers et la maintenance des bâtiments publics et, surtout, d'affecter des effectifs aux chaloupes afin de récupérer les arrivages de cargaisons ou ramener des passagers de navires de passage.

工程通常包括修建公路,维护公共建筑物,最主要是驾驶大艇迎接来自过往船只货物和乘客。

Malheureusement, tel n'a pas toujours été le cas pour certains fournisseurs, comme en témoigne, notamment, le grand nombre de cas d'irrégularités constatés et non encore réglés en ce qui concerne les arrivages de pièces destinées à l'industrie pétrolière.

除其他外,为石油备件签发为数很多而尚未解决货差通知证实了这一点。

L'ONU a demandé l'aide du Gouvernement soudanais pour régler le problème des arrivages en souffrance à Port-Soudan, simplifier les procédures douanières pour les marchandises destinées à la MINUAD et assurer la sécurité le long des principaux axes de transport.

联合要求苏丹政府协助解决苏丹港货物积压问题,简化达尔富尔混合行动货物结关程序,并确保交通干道沿线安全。

Il interdit également de transborder les marchandises après leur arrivage ou leur débarquement, ainsi que de les transférer avant l'arrivage à bord d'un autre bateau ou navire que celui dans lequel elles ont été initialement chargées et qui doit accoster.

该节还禁止在此类进口货物上岸或卸载后转,禁止在此类货物被装入船只等待上岸时又在其上岸前将这些货物挪至任何其他船只。

Deux postes permanents supplémentaires sont nécessaires pour que le Groupe soit doté de personnel compétent capable d'exécuter et de superviser ces tâches et pouvant être dépêché pour de courtes périodes dans les missions afin de gérer les gros arrivages de matériel.

需要增加两个联合员额以提供经过适当培训、能够胜任工作人员来进行和监督这些工作并可短期调往特派团,帮助它们接大批新设备。

Cette tâche est d'autant plus pressante que des rapports font état de la saisie, dans des pays voisins, d'arrivages importants d'armes et que des rapports indiquent que des militants albanais dans les Balkans ont depuis longtemps des contacts avec Oussama ben Laden.

据报,在邻有大批武器被抢走,并且有报道说,巴尔干地区阿族民兵同乌萨马·本·拉丹有着长期联系,这些使我们更看清了上述任务紧迫性。

Les femmes pourraient également s'illustrer dans le domaine de la logistique, car elles sont rarement recrutées pour livrer l'aide alimentaire aux bénéficiaires ou gérer les arrivages dans les ports, aux points de livraison avancés et aux points de distribution finale dans le but d'améliorer les pratiques de stockage et de réduire les pertes.

后勤是妇女可以发挥重要作用另一领域,在确保向受益人交付粮食,在港口、其他延伸交付点和最后分配点进行粮食管理工作,以改善粮食储存办法和减少损失方面,她们参加工作机会甚少。

Les produits pharmaceutiques servant à traiter la leucémie ou le cancer font également défaut dans l'ensemble du pays, d'une part en raison de l'insuffisance de l'allocation financière qui leur est attribuée par le Gouvernement iraquien et des difficultés d'approvisionnement qui rendent imprévisibles les arrivages de produits utilisés en combinaison avec d'autres et, d'autre part, en raison de préoccupations concernant les possibilités de double usage.

白血和癌症药品全都供不应求,这是因为伊拉克政府财政拨款不足,采购链方面困难造成用于药品混合剂物品递时间不规则;也因为委员会成员关注“双重用途”。

Il faudrait prendre les dispositions voulues pour emprunter des produits de base à d'autres projets et organisations, le cas échéant, pour assurer la distribution en temps utile avant les nouveaux arrivages de produits alimentaires, ou organiser des échanges de produits de base entre différents organes lorsque cela peut réduire les mouvements de produits alimentaires nécessaires et, de ce fait, économiser sur les frais de transport.

必要时应作出安排,从其他项目和组织借调粮食,以确保在新粮源抵前及时分配,或者是在不同机构间调剂粮食,如果这样做可减少需粮食总量,以此节约费。

Le solde inutilisé à cette rubrique s'explique par : a) un effectif déployé légèrement inférieur à l'effectif prévu au budget pendant la période considérée; b) le fait que le personnel des contingents a eu moins besoin de se déplacer pour prendre livraison des arrivages, dans la mesure où les contrats conclus avec les fournisseurs prévoient de plus en plus un service porte-à-porte; c) les tarifs plus favorables obtenus pour la location ou l'affrètement des avions utilisés pour la relève du personnel militaire.

(a) 在报告所涉期间,实际平均军事人员人数少于预算估计数;(b) 由于签订了合同,较少需要特谴队人员出差去领取新物件;(c) 从包机商处取得较好租费,用于军事人员轮调工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arrivage 的法语例句

用户正在搜索


port, port antonio, port arthur, port elizabeth, port harcourt, port moresby, port of spain, port pirie, port stanley, port swettenham,

相似单词


Arrighi, arrimage, arrimer, arrimeur, arriser, arrivage, arrivant, arrivé, arrivée, arrivent,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。