On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,们会背叛最为神圣
誓言。
ordonner à: prier, sommer, commander, signifier, prescrire, demeure,
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,们会背叛最为神圣
誓言。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院提供新
文件。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位一切,指挥一切,安排一切。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画,各组
物都围绕中心
物有序排列。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统下开始生产浓缩铀。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军必须绝对服从
原则:“假定我
你朝你兄弟身
开枪,你怎么办?”
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经进行初步审查,目前正待展开。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快点去找那位骑士,告诉他我他全力以赴。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路理顺一下再给您答复。
Se félicitant de la société a besoin d'ordonner ou de traitement des échantillons!
欢迎有此需要公司订购,或者来样加工!
Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
(53) Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
(53) 一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下进行法医检验,但要求未果。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方请求准予临时措施。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢工或停工。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序国际社会
关键。
Je vous ordonne de vous taire.
我您闭嘴。
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
神父告诫你要服从我。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordonner à: prier, sommer, commander, signifier, prescrire, demeure,
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,人们会背叛最为神圣誓言。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院提供新
文件。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上,指挥
,
排
。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,各组人物都围绕中心人物有序排列。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统下开始生产浓缩铀。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我
你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经进行初步审查,目前正待展开。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快点去找那位骑士,告诉他我他全力以赴。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路理顺下再给您答复。
Se félicitant de la société a besoin d'ordonner ou de traitement des échantillons!
欢迎有此需要公司订购,或者来样加工!
Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
些代表团对使用“要求”
词感到关
。
(53) Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
(53) 些代表团对使用“要求”
词感到关
。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下进行法医检验,但要求未果。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事方
请求准予临时措施。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢工或停工。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现个有序
国际社会
关键。
Je vous ordonne de vous taire.
我您闭嘴。
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
神父告诫你要服从我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordonner à: prier, sommer, commander, signifier, prescrire, demeure,
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,人们会背叛圣
誓言。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提供新文件。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上命令一切,指挥一切,安排一切。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,各组人物都围绕中心人物有序排列。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统下令始
产浓缩铀。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身上
枪,你怎么办?”
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经命令进行初步审查,目前正待展。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快点去找那位骑士,告诉他我命令他全力以赴。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路理顺一下再给您答复。
Se félicitant de la société a besoin d'ordonner ou de traitement des échantillons!
欢迎有此需要公司订购,或者来样加工!
Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
(53) Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
(53) 一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下令进行法检验,但要求未果。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方请求准予临时措施。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢工或停工。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序国际社会
关键。
Je vous ordonne de vous taire.
我命令您闭嘴。
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
父告诫你要服从我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordonner à: prier, sommer, commander, signifier, prescrire, demeure,
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,人们会背叛最为神言。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提供新文件。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上命令一切,指挥一切,安排一切。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,各组人物都围绕中心人物有序排列。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统下令始生产浓缩铀。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身上
枪,你怎么办?”
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经命令进行初步审查,目前正待展。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快点去找那位骑士,告诉他我命令他全力以赴。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路理顺一下再给您答复。
Se félicitant de la société a besoin d'ordonner ou de traitement des échantillons!
欢迎有此需要公司订购,或者来样加工!
Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
(53) Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
(53) 一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下令进行法检验,但要求未果。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方请求准予临时措施。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢工或停工。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序国际社会
关键。
Je vous ordonne de vous taire.
我命令您闭嘴。
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
神父告诫你要服从我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordonner à: prier, sommer, commander, signifier, prescrire, demeure,
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属,
们会背叛最为神圣
誓言。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提供新文件。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上命令一切,指挥一切,安排一切。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,各组物都围绕中心
物有序排列。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统下令开始生产浓缩铀。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军绝对服从
原则:“假定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经命令进行初步审查,目前正待展开。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快点去找那位骑士,告诉他我命令他全力以赴。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路理顺一下再给您答复。
Se félicitant de la société a besoin d'ordonner ou de traitement des échantillons!
欢迎有此需要公司订购,或者来样加工!
Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
(53) Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
(53) 一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下令进行法医检验,但要求未果。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方请求准予临时措施。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢工或停工。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序国际社会
关键。
Je vous ordonne de vous taire.
我命令您闭嘴。
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
神父告诫你要服从我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordonner à: prier, sommer, commander, signifier, prescrire, demeure,
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,们会背叛最为神圣
誓言。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提供新文件。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上命令一切,指挥一切,排一切。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,物都围绕中心
物有序排列。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统下令开始生产浓缩铀。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望阶朋友能大力全合作!
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军必须绝对服从
原则:“假定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经命令进行初步审查,目前正待展开。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快点去找那位骑士,告诉他我命令他全力以赴。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路理顺一下再给您答复。
Se félicitant de la société a besoin d'ordonner ou de traitement des échantillons!
欢迎有此需要公司订购,或者来样加工!
Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
(53) Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
(53) 一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下令进行法医检验,但要求未果。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方请求准予临时措施。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢工或停工。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序国际社会
关键。
Je vous ordonne de vous taire.
我命令您闭嘴。
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
神父告诫你要服从我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
ordonner à: prier, sommer, commander, signifier, prescrire, demeure,
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,人们会背叛最为神圣誓言。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院令提供新
文件。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上令一
,
一
,安排一
。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,各组人物都围绕中心人物有序排列。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统下令开始生产浓缩铀。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我
令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经令进行初步审查,目前正待展开。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快点去找那位骑士,告诉他我令他全力以赴。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路理顺一下再给您答复。
Se félicitant de la société a besoin d'ordonner ou de traitement des échantillons!
欢迎有此需要公司订购,或者来样加工!
Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
一些代表团对使用“要求”一词感到关。
(53) Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
(53) 一些代表团对使用“要求”一词感到关。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下令进行法医检验,但要求未果。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方请求准予临时措施。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长示进行仲裁,那么就不得举行罢工或停工。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序国际社会
关键。
Je vous ordonne de vous taire.
我令您闭嘴。
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
神父告诫你要服从我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
ordonner à: prier, sommer, commander, signifier, prescrire, demeure,
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,们会背叛最为神圣
誓言。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命提供新
文件。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上命一切,指挥一切,安排一切。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,各组物都围绕中心
物有序排列。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统下开始生产浓缩铀。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军必须绝对服从
原则:“假定我命
你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经命进行初步审查,目前正待展开。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快点去找那位骑士,告诉他我命他全力以赴。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路理顺一下再给您答复。
Se félicitant de la société a besoin d'ordonner ou de traitement des échantillons!
欢迎有此需要公司订购,或者来样加工!
Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
(53) Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
(53) 一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下进行法
检验,但要求未果。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方请求准予临时措施。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢工或停工。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序国际社会
关键。
Je vous ordonne de vous taire.
我命您闭嘴。
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
神父告诫你要服从我。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordonner à: prier, sommer, commander, signifier, prescrire, demeure,
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,人们会背神圣
誓言。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提供新文件。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上命令一切,指挥一切,安排一切。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,各组人物都围绕中心人物有序排列。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统下令始
产浓缩铀。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身上
枪,你怎么办?”
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经命令进行初步审查,目前正待展。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快点去找那位骑士,告诉他我命令他全力以赴。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路理顺一下再给您答复。
Se félicitant de la société a besoin d'ordonner ou de traitement des échantillons!
欢迎有此需要公司订购,或者来样加工!
Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
(53) Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
(53) 一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下令进行法医检验,但要求未果。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方请求准予临时措施。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢工或停工。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序国际社会
关键。
Je vous ordonne de vous taire.
我命令您闭嘴。
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
神父告诫你要服从我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。