法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤 法语 助 手
cont+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使高兴,使快;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五醚征税,或者对销售含有商用五醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更高的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为高清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提高及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提高媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处内部和解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


devenir, déventer, déverbal, déverdir, déverglaçage, déverglassage, dévergondage, dévergondé, dévergonder, déverguer,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲
Contez-nous la chose en détail. 把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤 法语 助 手
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. ;讲;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter,讲;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使高兴,使快;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Contez-nous la chose en détail.

把事情给我们详细地讲一讲。

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更高的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为高清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提高及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提高媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


déverseur, déversoir, dévésiculateur, dévêtement, dévêtir, dévêtissement, dévêtisseur, Devèze, dêvi, déviance,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地
conter des histoires révolutionnaires 革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤 法语 助 手
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;述;乱吹,瞎

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,述;parler说,;revivre;surprendre撞见;contenter使高兴,使快;conteur故事者;écrire写,书写;tenter;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更高的当期和历史片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为高清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提高及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提高媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin, devinable, devinaille, deviner,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤 法语 助 手
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使高兴,使快;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给们详细地讲一讲。

Que me contez-vous là?

胡扯些什么?

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在生气时千方百计逗高兴,为了开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传,提供清晰度更高的当期和历史图片,供用户通过互联自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传也被用来向世界各地的服务器节点传音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为高清晰度照片的互动内容接入安装前端提供系统,它将再次有助于满足用户对提高及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提高媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

国而言,认识到国作为一个核武器国家的责任,印度已声明们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


devise, deviser, dévissage, dévissé, dévissement, dévisser, dévitalisation, dévitalisé, dévitaliser, dévitaminé,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤 法语 助 手
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;语;艺术,风格,
  • roman, e   a. 语族的,拉丁语系的;的,风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使高兴,使快;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Contez-nous la chose en détail.

请把事情详细地讲一讲。

Que me contez-vous là?

你跟胡扯些什么?

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更高的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为高清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提高及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提高媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

国而言,认识到国作为一个核武器国家的责任,印度已声明绝不首先对核武器国家使用核武器,而且仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


dévoisé, dévole, dévoloppante, dévoltage, dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 情给我们详细讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤 法语 助 手
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使高兴,使快;conteur讲故者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Contez-nous la chose en détail.

情给我们详细讲一讲。

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更高的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获制作海洛因的化学前体的国际合作到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为高清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提高及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提高媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤 法语 助 手
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使高兴,使快;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些?

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括销售商五溴二苯醚征税,或者销售含有五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还内容传送网络,提供清晰度更高的当期和历史图片,供户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

于照片,将为高清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足提高及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

不断提高媒体产品的及时性,新闻部推出一个新的系统,向所有内部户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先核武器国家使核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使”的安排,或全球性“不首先使”的多边谈判。

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


deweylite, dewind, dewindtite, dexaméthasone, dexamphétamine, dexichlorphéniramine, dexiocardie, dextérité, dextralité, dextran,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤 法语 助 手
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使高兴,使快;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给细地讲一讲。

Que me contez-vous là?

你跟胡扯些什么?

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更高的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成然自得地飞舞着的一只,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为高清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提高及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提高媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

国而言,认识到国作为一个核武器国家的责任,印度已声明绝不首先对核武器国家使用核武器,而且仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


dextrocaïne, dextrocardie, dextrocardiogramme, dextroclination, dextrodéviation, dextroduction, dextroforme, dextrogyration, dextrogyre, dextroisomère,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某
Il ne faut pas lui en conter. 是容易上当的
Il nous en conte! 是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤 法语 助 手
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使高兴,使快;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

是容易上当

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做来的事的那个

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更高的当期和历史图片,供用户通网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为高清晰度照片的网络动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提高及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了断提高媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“首先使用”的安排,或全球性“首先使用”的多边谈判。

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


dextrotorsion, dextroversion, dey, deyuzhushou, dézincage, dézincification, dézingage, dézingué, DFP, dft,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,