Vers midi, les contestataires ont commencé à marcher sur le Palais du gouvernement.
大约中午时分,示威开始朝政府宫行进。
Vers midi, les contestataires ont commencé à marcher sur le Palais du gouvernement.
大约中午时分,示威开始朝政府宫行进。
V. Situation des intellectuels, des étudiants contestataires et des dissidents religieux 41 - 60 11
五、知识分子及学生、不同政见
宗教人士和
不同政见
地位……………………41 - 60 11
V. Situation des intellectuels, des étudiants contestataires et des dissidents religieux
五. 知识分子及政治、学生和宗教不同政见
地位
L'ex-colonie britannique, bastion des libertés et de la séparation des pouvoirs, donne aux contestataires l'occasion d'un baroud d'honneur au seuil de la République populaire.
英国前殖民地,自由及分界线堡垒,首先给对现状不满
在人民共和国门槛前纯粹为了给人荣誉而战
机会。
À ce sujet, le rapport du Secrétaire général parle de la persistance d'atteintes à la liberté d'opinion et des arrestations d'opposants et de contestataires.
在这方面,秘书长报告谈到对言论自由
侵犯以及对反对派人物和抗议
逮捕。
Les contestataires ont crié « Tirez sur nous si vous voulez » en direction des hommes de l'UIR et des policiers militaires postés au carrefour Hello Mister.
示威向“Hello Mister”十字路口
快速反应小组军官和军警高喊类似“如果想开枪,就向我们开枪”
口号。
Mais le dialogue que le Gouvernement a par la suite mené avec les groupes ethniques et autochtones contestataires est demeuré sommaire, et ne s'est guère poursuivi.
政府后来与躁动不安土著民族群体进行
对话
直是敷衍了事,后
行动软弱无力。
Le Gouvernement ayant exigé que les contestataires fassent la preuve des motivations religieuses de leur plainte, les femmes avaient refusé de révéler le fondement de leurs croyances en invoquant le caractère sacré.
政府要求她们说明其诉求宗教依据,但她们出于神圣
信仰拒绝透露信仰
依据。
Bien que les bulletins en question soient maintenant dans des urnes scellées comme le prescrit la loi fidjienne, la justice pourrait ordonner aux autorités électorales de les réexaminer si les contestataires choisissent de porter plainte.
由于所涉选票已根据选举法密封,今后调查将由选举当局进行;如果控诉要诉诸法律行动
话,选举当局将按照法庭判决进行调查。
En mai, un dirigeant étudiant contestataire du nom d'Ali Afshari aurait avoué, après cinq mois de détention au secret, avoir participé à des activités présentées comme « visant à renverser le système par des moyens pacifiques ».
5月,报上称被禁闭了5月
不同政见学生领袖Ali Afshari承认他参加了所谓“以和平方式推翻现政府”
活动。
On estimait ainsi qu'en juin 2001, entre 50 et 60 journalistes réformistes, militants politiques, étudiants contestataires, religieux dissidents et nationalistes religieux de la première heure étaient détenus dans la prison d'Evin, au nord de Téhéran, faisant à nouveau de cet établissement bien connu un des centres de la vie politique.
据估计,6月份有50-60名改革派记、政治和学生活动分子、
不同政见
传教士和资深
宗教民族主义
被关进德黑兰北部
Evin监狱,致使这
著名
监狱再次成为伊朗伊斯兰共和国政治生活
焦点。
Nous sommes les témoins non d'un dialogue, mais d'une série de monologues, celui des tenants de la mondialisation, représentés par des institutions comme l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), le Groupe des sept pays industrialisés (G7) et le Forum économique mondial qui se réunit chaque année à Davos, d'une part, et celui des contestataires et autres critiques qui se rassemblent lors de leurs rencontres, d'autre part.
我们往往看到,以经济合作和发展组织(经合组织)、七工业化国家集团(七国集团)和每年在达沃斯举行会议
世界经济论坛等机构所代表
全球化主要推动
为
方,以追踪它们
会议
抗议
和其他批评
为另
方,双方之间进行
是独白,而不是对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。