Ce débat est aujourd'hui entré dans sa phase finale.
该一般性讨论现已进入了最后阶段。
Ce débat est aujourd'hui entré dans sa phase finale.
该一般性讨论现已进入了最后阶段。
Le monde est déjà entré dans une nouvelle ère.
世界已经进入了一个新的时代。
Une fois lancé, ce fonds est immédiatement entré en activité.
中央应急基金启动后立即投入运作。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
Il comprend bien que ces deux principes entrent en conflit.
巴拿马意识到这两项原则彼此间是有冲突的。
On espère que l'accord entrera en vigueur sous peu.
希望谈判达成的协定将于近期内生效。
Aujourd'hui, nos pays sont entrés dans une ère de coopération mutuelle.
今天,我们各国在经历一个相互合作的时期。
Mme FOLLIOT (France) fait remarquer que deux questions entrent en jeu.
FOLLIOT女士(法国)说,涉及两个问题。
Néanmoins, les deux Ministres sont entrés en fonctions le 13 septembre.
但是,两位部长仍于9月13日宣誓就职。
Quelque 1 000 ouvriers agricoles sont entrés en Israël chaque jour.
每天大约有1 000名巴勒斯坦务工人员进入以色列。
Tout le personnel devrait suivre cette formation avant d'entrer en fonctions.
工作人员必须完成该项培训才能承担特派团的职责。
Nous espérons vivement que la commission spéciale d'enquête entrera immédiatement en fonctions.
我们殷切希望,特别调查委员会立即开始工作。
Les obligations visées à l'article 50 entrent dans deux grandes catégories.
(2) 第50条涉及的义务分为两个基本类别。
On avait estimé que les Roms entraient dans le champ de cette notion.
一向认为罗姆人属于其涉及的范围。
Les plus méritantes reçoivent des bourses les aidant à entrer dans l'enseignement supérieur.
获奖者得到补助以帮助她们接受高等教育。
En Norvège, les autorités douanières contrôlent les marchandises qui entrent sur le territoire national.
在挪威,海关当局对入境的货物进行管制。
Nul ne peut être arbitrairement privé du droit d'entrer dans son propre pays».
“4. 任何人进入其本国的权利,不得任意加以剥夺。”
Aucune à ce jour, ces deux décrets gouvernementaux étant entrés en vigueur seulement récemment.
现在有,因为两项政府令都是新的,最近才生效。
Cette mesure assurera des débuts plus égalitaires aux enfants qui entrent dans l'enseignement élémentaire.
初等教育是强制性的和免费的。
Sur 100 enfants qui entrent en première année, 25 n'atteindront pas le cinquième niveau.
进入一年级的每100名儿童中,25名将不到五年级。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。