Cependant, il était parfois difficile d'apparier les besoins et les ressources.
但是,通常很难做到资源能满足需求。
Cependant, il était parfois difficile d'apparier les besoins et les ressources.
但是,通常很难做到资源能满足需求。
Les données appariées correspondent représentent à un trimestre de l'enquête sur la main-d'œuvre, car le module informel de l'emploi n'a été appliqué qu'au deuxième trimestre.
匹配的数据集覆盖劳动力调的一个季度,因为非
规就业模块只在第二季度执行。
Il est indispensable de comprendre la relation entre travail familial non rémunéré et emploi rétribué, particulièrement pour les familles, pour comprendre comment s'apparient personnes et emplois.
无薪家务工作有薪就业之间的关系、尤其是妇女无薪家务工作
有薪就业之间的关系是了解如何将工作与个人匹配的关键。
Une procédure simple consisterait à vérifier les mesures sommaires dans l'ensemble de données appariées et dans l'ensemble original de données pour voir si les totaux et les moyennes demeurent les mêmes.
一个简单的程序就是检匹配数据集与原始数据集的相加计量值,
是否保留了总数
平均值。
Les variables communes qui ne sont pas utilisées comme variables appariées et toute autre information auxiliaire disponible peuvent être utilisées à ce stade.
在这一进程的这一阶段,应该使用没有用来匹配变量的共同变量以及任何现有的辅助。
La section suivante présente des techniques statistiques permettant d'apparier les données et l'information appartenant à des unités de sondage semblables (quoique différentes).
下一节介绍将属于类似(虽然不同)取样单位的记录进行统计对比的技术。
En l'absence de données appariées provenant de ces enquêtes, la technique d'appariement statistique est proposée pour permettre d'obtenir un ensemble de données synthétique comportant notamment toutes les variables nécessaires provenant de ces deux types d'enquêtes.
如没有家庭收入支出调
—劳动力调
的匹配数据,建议采用统计匹配技术,以便生成包括来自家庭收入
支出调
劳动力调
所有需要的变量在内的综合数据集。
Il faut donc examiner de près les critères utilisés pour rédiger l'avis correspondant, car c'est le principal mécanisme dont l'Organisation dispose pour apparier candidats et postes.
空缺通知是为一个职位物色合适申请人的主要机制。
Des évaluations visant à apparier l'offre et la demande, et l'exploitation de leurs conclusions dans le cadre de réunions entre acheteurs et vendeurs, ont débouché sur des transactions commerciales effectives.
对供需互补的评估随后买方-卖方的会议为实际进行商业交易铺平了道路。
Plutôt que d'apparier chaque réalisation avec un seul indicateur générique, on devrait viser à terme à faire intervenir tous les indicateurs au niveau des sous-objectifs afin de suivre la progression de deux composantes fondamentales : premièrement, l'évolution des conditions dont dépend le développement à l'échelle des pays et deuxièmement, la contribution apportée par le PNUD à cet égard.
最终目的并不是要将结果与一般性指标一一对应,而是必须将这种指标在次级目标一级集中起来,以便对两个基本方面的情况进行跟踪:首先是在国家一级的有关发展环境的变化;其次是开发计划署在其中所发挥的作用。
On ne négligera rien pour apparier au mieux les intérêts du personnel et ceux de l'Organisation.
将进行一切努力,设法使工作人员的利益本组织利益获得最佳配合。
L'enjeu est d'apparier les possibilités offertes par l'espace et des objectifs spécifiques, de manière à obtenir des résultats tangibles par une action concrète, et de sensibiliser chacun à ce sujet.
困难在于把空间能力同具体目标结合起来,以便可以通过具体行动取得切实成果,同时提高人们对这一领域的认识。
Nous nous félicitons des programmes visant à renforcer l'effort de mise en place de liens avec les donateurs potentiels d'aide et à mieux apparier les besoins et les exigences des États Membres avec l'aide disponible.
我们欢迎在计划作出进一步的努力以加强与潜在的援助者之间的联系并使所提供的援助更好地适应会员国的需要
要求。
Une plus grande utilisation des circuits officiels et des banques permettrait de mieux apparier les économies et les investissements.
若更多地使用式的渠道
银行,就能将储蓄
投资更好地匹配。
L'un des grands critères, pour les formations dispensées au titre du programme, est que les sujets abordés doivent servir à catalyser le processus de développement et apparier les besoins et les situations locaux aux activités découlant des grandes conférences.
本方案培训活动的一个主要指导原则是,所涉的主题应在发展进程中发挥媒介作用,并应有助于将当地的需要条件与主要会议的后续程序相联系。
Il y a donc un lien étroit entre le retraitement et la fabrication de combustible MOX : il est important d'apparier ces activités pour éviter l'accumulation de plutonium séparé.
因此,后处理混合氧化物燃料制造之间有着密切的联系:重要的是要使这些活动相匹配,以避免积累分离钚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。