Une longue file de gens s'aligne devant la porte.
一长串的人在门前。
s'aligner: jalonner, se ranger,
s'aligner: e débander
débander, forjeter, reculer, saillir,aligner vt对准
Une longue file de gens s'aligne devant la porte.
一长串的人在门前。
142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.
对于十四行诗,它是非常有规律的,在音节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样的布局,右行像左行。
Tu peux toujours t'aligner.
你差得远。
Alignez-vous, effacez l'épaule droite.
齐,把右肩缩进去。
Alex : Oh, écoute Maman, c'est vraiment pas un problème que mes casseroles soient pas alignées par ordre alphabétique.
听着,妈妈。我的那些锅子不按照字母表顺序那样列,这可不是个问题。
Il faut prendre soin de bien aligner l'arbre du moteur avec le tube étanche pour engendrer le moins de frottement possible.
我们必须注意调整与管紧轴造尽可能减少磨擦。
Les gens alignent des plants.
人们把树苗裁行。
Il aligne des phrases.
他表达得有条有理。
Les mots-rimes devant avoir le même impact visuel pour une même strophe.la typo vise à les aligner à droite, sur la page.
这些词-音节在同一韵文上有着同样视觉。
版使整页所有右
。
Factory a été créée en 1994, spécialisée dans la fabrication de patins à roues alignées, de vol de chaussures, chaussures de sport série.
本厂创办于1994年,专业生产溜冰鞋,飞行鞋,运动鞋各种运动系列。
Elle va s'aligner sur les Etats-Unis et risque de devenir une «Grande-Bretagne bis».
它将以美国马首是瞻,有可能沦为“大不列颠第二”。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸一样,红的一发不可收拾。
L'aide doit s'aligner sur les priorités budgétaires établies par les pays bénéficiaires selon leur processus parlementaire.
援助应与受援国通过议会程序确定的预算优先事项相联系。
Il a été suggéré que le paragraphe 1 de l'article 5 s'en tienne aux textes juridiques, conformément à l'actuel article 5 de la Loi type, et que l'on ajoute une référence aux décisions judiciaires d'application générale, afin d'aligner le texte avec les textes correspondants de l'Accord de l'Organisation mondiale du commerce relatif aux marchés publics.
据建议,第5条第1款应当按照《示范法》目前第5条的写法限制在法律文本的范围内,同时添加对普遍适用的司法决定的提及,以便使该案文与《世界贸易组织政府采购协定》的有关案文保持一致。
Mme Brooker (Royaume-Uni) parlant au nom de l'Union européenne et des pays qui s'alignent sur sa position, se félicite du retrait israélien réussi de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie septentrionale, et rend hommage aux forces armées et à la police israéliennes d'avoir maintenu la paix pendant l'évacuation des colons.
Brooker女士(联合王国)代表欧洲联盟及盟国发言,欢迎以色列撤出加沙地带和西岸北部部分地区,称赞在定居者疏散过程中维持和平的以色列武装部队和警察。
Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies s'est spécialement attaché à aligner les projets TIC sur les missions de base et a adopté une norme standard (high-level business case) pour la justification et l'approbation des initiatives en matière de TIC.
联合国秘书处明确处理了信息和通信技术项目与核心任务保持一致的问题,并采用高级别企划案这一标准方法,来说明及核准信息和通信技术方面的举措。
Au paragraphe 387, le Comité recommandait à l'UNICEF de mettre à niveau ses processus d'assurance de qualité informatique en les alignant sur les pratiques optimales.
在第387段中,委员会建议儿童基金会进一步改进信息技术质量保证程序,使之充分符合行业最佳做法。
Au paragraphe 37, le Comité avait recommandé à l'ONUDC d'enregistrer les recettes, quel que soit le montant des contributions, conformément à sa convention comptable, pour s'aligner sur les normes comptables du système des Nations Unies.
在第37段中,委员会建议禁毒办不要根据捐款数额,而应按照其会计政策正确反映收,以与《联合国系统会计准则》保持一致。
L'ONUDC souhaite rappeler au Conseil, comme il l'a déjà indiqué, qu'il estime avoir correctement enregistré les recettes conformément à sa convention comptable, qui est alignée sur les normes comptables du système des Nations Unies. Il en veut pour preuve que le Conseil n'a pas contesté jusqu'à présent l'application régulière de cette convention.
禁毒办重申以前向委员会表达的意见,即禁毒办认为自己依照符合《联合国系统会计准则》的会计政策正确反映了收,因为委员会过去没有对这项政策的一贯应用提出反对意见。
Au paragraphe 38 de son rapport, le Comité a indiqué que la Caisse avait souscrit à sa recommandation dans laquelle il l'invitait à s'aligner sur les meilleures pratiques des autres caisses de pension pour la comptabilisation des cotisations.
在报告的第38段,养恤基金同意委员会的建议,即以其他基金的最佳做法作为养恤金缴款的会计基准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。