有奖纠错
| 划词

Cette méthode offre effectivement la possibilité d'apparier simultanément de nombreuses espèces.

这个方法实际时对多个物种进行配对。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie doit être appariée aux ressources.

战略必须得到资源配合。

评价该例句:好评差评指正

On ne négligera rien pour apparier au mieux les intérêts du personnel et ceux de l'Organisation.

将进行一切努力,设法使工作人员利益和本组织利益获得最佳配合。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il était parfois difficile d'apparier les besoins et les ressources.

但是,通常很难做到资源能满足需求。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de ces listes est d'apparier les pays donateurs aux pays bénéficiaires.

这一理念后来被纳入裁军事务厅建立《行动纲领》执行支助系统。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire par ailleurs d'apparier les innovations et les besoins essentiels au niveau local.

此外还要让创新适应当地基本需求。

评价该例句:好评差评指正

Une plus grande utilisation des circuits officiels et des banques permettrait de mieux apparier les économies et les investissements.

若更多地使用正式渠道和银行,就能将储蓄和投资更好地匹配。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi logique d'apparier l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et la non-prolifération que le désarmement et la non-prolifération.

将和平利用核能与不扩散系在一起裁军与不扩散相关是一样合乎逻辑

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un exemple unique de la force qui peut être créée lorsqu'on apparie une vision humanitaire au dévouement de volontaires.

这就是把人道主义远见志愿人员献身精神结合起来时所能创造力量一个独特例子。

评价该例句:好评差评指正

La section suivante présente des techniques statistiques permettant d'apparier les données et l'information appartenant à des unités de sondage semblables (quoique différentes).

下一节介绍将属于类似(虽然不)取样单位记录和信息进行统计对比技术。

评价该例句:好评差评指正

Les variables communes qui ne sont pas utilisées comme variables appariées et toute autre information auxiliaire disponible peuvent être utilisées à ce stade.

在这一进程这一阶段,应该使用没有用来匹配变量变量以及任何现有辅助信息。

评价该例句:好评差评指正

Les données appariées correspondent représentent à un trimestre de l'enquête sur la main-d'œuvre, car le module informel de l'emploi n'a été appliqué qu'au deuxième trimestre.

匹配数据集覆盖劳动力一个季度,因为非正规就业模块只在第二季度执行。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de comprendre la relation entre travail familial non rémunéré et emploi rétribué, particulièrement pour les familles, pour comprendre comment s'apparient personnes et emplois.

无薪家务工作和有薪就业之间关系、尤其是妇女无薪家务工作和有薪就业之间关系是了解如何将工作与个人匹配关键。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc examiner de près les critères utilisés pour rédiger l'avis correspondant, car c'est le principal mécanisme dont l'Organisation dispose pour apparier candidats et postes.

空缺通知是为一个职位物色合适申请人主要机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes favorables à l'accroissement de l'aide publique au développement afin d'apparier les engagements financiers des pays africains à leurs programmes nationaux dans le cadre du NEPAD.

我们欢迎增加官方发展援助,以配合非洲各国对其本国非洲发展新伙伴关系方案财政承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient également présenter des plans d'action au Comité, comme l'a fait mon gouvernement, afin que le Comité puisse utiliser ces plans pour apparier demandes et propositions d'assistance.

各国还应该向委员会提交行动计划,我国政府已经这样做,以便委员会能够利用这些计划,使援助请求与提供相配。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc un lien étroit entre le retraitement et la fabrication de combustible MOX : il est important d'apparier ces activités pour éviter l'accumulation de plutonium séparé.

因此,后处理和混合氧化物燃料制造之间有着密切系:重要是要使这些活动相匹配,以避免积累分离钚。

评价该例句:好评差评指正

Ce cycle permet de rapprocher les nombreux mandats délivrés par l'Assemblée, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires, et il les apparie aux ressources limitées dont l'Organisation dispose.

该周期集中了由大会和经济及社会理事会与其附属机构制定很多立法权限,并以本组织所掌握有限资源来对应这些权限。

评价该例句:好评差评指正

Des évaluations visant à apparier l'offre et la demande, et l'exploitation de leurs conclusions dans le cadre de réunions entre acheteurs et vendeurs, ont débouché sur des transactions commerciales effectives.

对供需互补评估和随后买方-卖方会议为实际进行商业交易铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est d'apparier les possibilités offertes par l'espace et des objectifs spécifiques, de manière à obtenir des résultats tangibles par une action concrète, et de sensibiliser chacun à ce sujet.

困难在于把空间能力具体目标结合起来,以便以通过具体行动取得切实成果,时提高人们对这一领域认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁, 鼻梁挺直的鼻子, 鼻漏, 鼻毛, 鼻霉菌病, 鼻苗, 鼻内的, 鼻内筛窦刮除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité

Comme le verbe jumeler, qui signifie qu'on va apparier deux choses, on va les lier comme si elles existaient en miroir l'une de l'autre, comme si elles étaient leurs jumelles.

就像动词一样, 这意味着将将它联系起来, 就好像它存在于彼此的镜子中一样,就好像它是它的双胞胎一样。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Et parce qu'il est têtu comme une mule, il a apparié pour le Népal.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉, 鼻息, 鼻息肉, 鼻息肉圈套器, 鼻掀胸挺, 鼻腺, 鼻咽, 鼻咽癌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接