Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
se prolonger: continuer, durer, s'éterniser, traîner, s'allonger, se continuer, se dérouler, se développer, s'étaler, s'étirer, se perpétuer, poursuivre, étendre, éterniser, tirer,
se prolonger: passer,
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继响着
枪声是从整个列车,甚至是从最前头
车厢里传来
。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在期
群众斗争中,挑选取和培养接班
。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
此外,抗病毒药物发展,有助于延
生命。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考虑,这位年轻影星决定延缓她
学业。
Maintenant que prolonger d'exploiter un nouveau sac.
现在扩到,经营新袋。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
期
高通货膨胀常常是宽松货币政策
结果。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出提案将延
时效期或取消时效期。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于期遭受单独监禁,他
有抑郁症。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地问题来源于不发达状况和
期
专制。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我延持久,无法停止。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出问题是,我们如何加强对该公报
支持。
Il peut prolonger, si nécessaire, le délai dans lequel il doit rendre une sentence additionnelle.
如有必要,仲裁庭可延其作出追加裁决
期限。
On pourrait, par exemple, prolonger les 15 minutes d'émissions radio quotidiennes.
不妨将目前每天15分钟直播广播时间延
。
Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.
预计,这些工作将延到2005/06年以后。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过情况非常普遍,妨碍了情况
改善。
Il n'est pas du tout dans mes intentions de prolonger ce type de discussion.
我根本没有打算拖延这种讨论。
J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.
我打算继并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se prolonger: continuer, durer, s'éterniser, traîner, s'allonger, se continuer, se dérouler, se développer, s'étaler, s'étirer, se perpétuer, poursuivre, étendre, éterniser, tirer,
se prolonger: passer,
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继响着
枪声是从整个列车,甚至是从最前头
车厢里传来
。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在期
群众斗争中,挑选取和培养接班
。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
此外,抗病毒药物发展,有助于延
生命。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考虑,这位年轻影星决定延缓她
学业。
Maintenant que prolonger d'exploiter un nouveau sac.
现在扩到,经营新袋。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
期
高通货膨胀常常是宽松货币政策
结果。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出提案将延
时效期或取消时效期。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于期遭受单独监禁,他
有抑郁症。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地问题来源于不发达状况和
期
专制。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我延持久,无法停止。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出问题是,我们如何加强对该公报
支持。
Il peut prolonger, si nécessaire, le délai dans lequel il doit rendre une sentence additionnelle.
如有必要,仲裁庭可延其作出追加裁决
期限。
On pourrait, par exemple, prolonger les 15 minutes d'émissions radio quotidiennes.
不妨将目前每天15分钟直播广播时间延
。
Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.
预计,这些工作将延到2005/06年以后。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过情况非常普遍,妨碍了情况
改善。
Il n'est pas du tout dans mes intentions de prolonger ce type de discussion.
我根本没有打算拖延这种讨论。
J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.
我打算继并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se prolonger: continuer, durer, s'éterniser, traîner, s'allonger, se continuer, se dérouler, se développer, s'étaler, s'étirer, se perpétuer, poursuivre, étendre, éterniser, tirer,
se prolonger: passer,
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
伸到远方,
直临近曲线闭合。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在期的群众斗争中,挑选取和培养接班人。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
此,
毒药物的发展,有助于
患者的生命。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考虑,这位年轻的影星决定缓她的学业。
Maintenant que prolonger d'exploiter un nouveau sac.
现在扩到,经营新袋。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
期的高通货膨胀常常是宽松货币政策的结果。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此,国会中提出的提案将
时效期或取消时效期。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于期遭受单独监禁,他患有抑郁症。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地的问题来源于不发达状况和期的专制。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我持久,无法停止。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出的问题是,我们如何加强对该公报的支持。
Il peut prolonger, si nécessaire, le délai dans lequel il doit rendre une sentence additionnelle.
如有必要,仲裁庭可其作出追加裁决的期限。
On pourrait, par exemple, prolonger les 15 minutes d'émissions radio quotidiennes.
不妨将目前每天15分钟的直播广播时间。
Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.
预计,这些工作将到2005/06年以后。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过的情况非常普遍,妨碍了情况的改善。
Il n'est pas du tout dans mes intentions de prolonger ce type de discussion.
我根本没有打算拖这种讨论。
J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.
我打算继并发扬这
做法,希望将裁谈会推向前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se prolonger: continuer, durer, s'éterniser, traîner, s'allonger, se continuer, se dérouler, se développer, s'étaler, s'étirer, se perpétuer, poursuivre, étendre, éterniser, tirer,
se prolonger: passer,
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在长期的群众斗争中,挑选取和班人。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
此外,抗病毒药物的发展,有助于延长患者的生命。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考虑,这位年轻的影星决定延缓她的学业。
Maintenant que prolonger d'exploiter un nouveau sac.
现在扩到,经营新袋。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
长期的高通货膨胀常常是宽松货币政策的结果。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于长期遭受单独监禁,他患有抑郁症。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
地的问题来源于不发达状况和长期的专制。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我延持久,无法停止。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出的问题是,我们如何加强对该公报的支持。
Il peut prolonger, si nécessaire, le délai dans lequel il doit rendre une sentence additionnelle.
如有必要,仲裁庭可延长其作出追加裁决的期限。
On pourrait, par exemple, prolonger les 15 minutes d'émissions radio quotidiennes.
不妨将目前每天15分钟的直播广播时间延长。
Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.
预计,这些工作将延到2005/06年以后。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过长的情况非常普遍,妨碍了情况的改善。
Il n'est pas du tout dans mes intentions de prolonger ce type de discussion.
我根本没有打算拖延这种讨论。
J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.
我打算继并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se prolonger: continuer, durer, s'éterniser, traîner, s'allonger, se continuer, se dérouler, se développer, s'étaler, s'étirer, se perpétuer, poursuivre, étendre, éterniser, tirer,
se prolonger: passer,
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在长期的群众斗争中,挑选取和培养接。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
外,抗病毒药物的发展,有助于延长患者的生命。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考虑,这位年轻的影星决定延缓她的学业。
Maintenant que prolonger d'exploiter un nouveau sac.
现在扩到,经营新袋。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
长期的高通货膨胀常常是宽松货币政策的结果。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于长期遭受单独监禁,他患有抑郁症。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地的问题来源于不发达状况和长期的专制。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我延持久,无法停止。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出的问题是,我们如何加强对该公报的支持。
Il peut prolonger, si nécessaire, le délai dans lequel il doit rendre une sentence additionnelle.
如有必要,仲裁庭可延长其作出追加裁决的期限。
On pourrait, par exemple, prolonger les 15 minutes d'émissions radio quotidiennes.
不妨将目前每天15分钟的直播广播时间延长。
Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.
预计,这些工作将延到2005/06年以后。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过长的情况非常普遍,妨碍了情况的改善。
Il n'est pas du tout dans mes intentions de prolonger ce type de discussion.
我根本没有打算拖延这种讨论。
J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.
我打算继并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se prolonger: continuer, durer, s'éterniser, traîner, s'allonger, se continuer, se dérouler, se développer, s'étaler, s'étirer, se perpétuer, poursuivre, étendre, éterniser, tirer,
se prolonger: passer,
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到,
直临近曲线闭合。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在长期的群众斗争中,挑选取和培养接班人。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
此外,抗病毒药物的发展,有助于延长患者的生命。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考虑,这位年轻的影星决定延缓她的学业。
Maintenant que prolonger d'exploiter un nouveau sac.
现在扩到,经营新袋。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
长期的高通货膨胀常常是宽松货币政策的结果。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于长期遭受单独监禁,他患有抑郁症。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地的问题来源于不发达状况和长期的专制。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我延持久,无法停止。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出的问题是,我们如何加强对该公报的支持。
Il peut prolonger, si nécessaire, le délai dans lequel il doit rendre une sentence additionnelle.
如有必要,仲裁庭可延长其作出追加裁决的期限。
On pourrait, par exemple, prolonger les 15 minutes d'émissions radio quotidiennes.
不妨将目前每天15分钟的直播广播时间延长。
Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.
预计,这些工作将延到2005/06年以后。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过长的情况非常普遍,妨碍了情况的改善。
Il n'est pas du tout dans mes intentions de prolonger ce type de discussion.
我根本没有打算拖延这种讨论。
J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.
我打算继并发扬这
做法,希望将裁谈会推向前进。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se prolonger: continuer, durer, s'éterniser, traîner, s'allonger, se continuer, se dérouler, se développer, s'étaler, s'étirer, se perpétuer, poursuivre, étendre, éterniser, tirer,
se prolonger: passer,
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸远方,一直临近曲线闭合。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在长期的群众斗争中,挑选取和培养接班人。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
此外,抗病毒药物的发展,有助于延长患者的生命。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
过考虑,这位年轻的影星决定延缓她的学业。
Maintenant que prolonger d'exploiter un nouveau sac.
现在,
营新袋。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
长期的高通货膨胀常常是宽松货币政策的结果。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于长期遭受单独监禁,他患有抑郁症。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地的问题来源于不发达状况和长期的专制。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我延持久,无法停止。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出的问题是,我们如何加强对该公报的支持。
Il peut prolonger, si nécessaire, le délai dans lequel il doit rendre une sentence additionnelle.
如有必要,仲裁庭可延长其作出追加裁决的期限。
On pourrait, par exemple, prolonger les 15 minutes d'émissions radio quotidiennes.
不妨将目前每天15分钟的直播广播时间延长。
Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.
预计,这些工作将延2005/06年以后。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过长的情况非常普遍,妨碍了情况的改善。
Il n'est pas du tout dans mes intentions de prolonger ce type de discussion.
我根本没有打算拖延这种讨论。
J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.
我打算继并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se prolonger: continuer, durer, s'éterniser, traîner, s'allonger, se continuer, se dérouler, se développer, s'étaler, s'étirer, se perpétuer, poursuivre, étendre, éterniser, tirer,
se prolonger: passer,
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继响着
枪声是从整个列车,甚至是从最前头
车厢里传来
。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在长群众斗争中,挑选取和培养接班人。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
此外,抗病毒药物发展,有助于延长患者
生命。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考虑,这位影星决定延缓她
学业。
Maintenant que prolonger d'exploiter un nouveau sac.
现在扩到,经营新袋。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
长高通货膨胀常常是宽松货币政策
结果。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出提案将延长时效
或取消时效
。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于长遭受单独监禁,他患有抑郁症。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地问题来源于不发达状况和长
专制。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我延持久,无法停止。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出问题是,我们如何加强对该公报
支持。
Il peut prolonger, si nécessaire, le délai dans lequel il doit rendre une sentence additionnelle.
如有必要,仲裁庭可延长其作出追加裁决。
On pourrait, par exemple, prolonger les 15 minutes d'émissions radio quotidiennes.
不妨将目前每天15分钟直播广播时间延长。
Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.
预计,这些工作将延到2005/06
以后。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过长情况非常普遍,妨碍了情况
改善。
Il n'est pas du tout dans mes intentions de prolonger ce type de discussion.
我根本没有打算拖延这种讨论。
J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.
我打算继并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se prolonger: continuer, durer, s'éterniser, traîner, s'allonger, se continuer, se dérouler, se développer, s'étaler, s'étirer, se perpétuer, poursuivre, étendre, éterniser, tirer,
se prolonger: passer,
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继响着的枪声是从整
,甚至是从最前头的
厢里传来的。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在长期的群众斗争中,挑选取和培养接班人。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
此外,抗病毒药物的发展,有助于延长患者的生命。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经考虑,这位年轻的影星决定延缓她的学业。
Maintenant que prolonger d'exploiter un nouveau sac.
现在扩到,经营新袋。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
长期的高通货膨胀常常是宽松货币政策的结果。
En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
此外,国会中提出的提案将延长时效期或取消时效期。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申诉,由于长期遭受单独监禁,他患有抑郁症。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地的问题来源于不发达状况和长期的专制。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我延持久,无法停止。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出的问题是,我们如何加强对该公报的支持。
Il peut prolonger, si nécessaire, le délai dans lequel il doit rendre une sentence additionnelle.
如有必要,仲裁庭可延长其作出追加裁决的期限。
On pourrait, par exemple, prolonger les 15 minutes d'émissions radio quotidiennes.
不妨将目前每天15分钟的直播广播时间延长。
Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.
预计,这些工作将延到2005/06年以后。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间长的情况非常普遍,妨碍了情况的改善。
Il n'est pas du tout dans mes intentions de prolonger ce type de discussion.
我根本没有打算拖延这种讨论。
J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.
我打算继并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。