法语助手
  • 关闭
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.

se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀墙头
se hisser aux honneurs [转]显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur到……

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter;grimper;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir,攀;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

只能继续存在于巅峰之只能残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

的旗帜于台缓缓升起时,是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他在肩,再摔在地

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

另一案件中,2名男子因9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们肩上,再摔地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

大会本周部长级会议之后,希腊悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever重新站起,扶起;décrocher,从上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

票房大户之后,有三新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 起一面红旗
hisser les couleurs
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;,使高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长会议之后,希腊在悉尼奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯, 吊
hisser une voile 张帆, 扯
hisser un drapeau rouge 一面红旗
hisser les couleurs
hisser une pierre de taille 吊一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀墙头
se hisser aux honneurs [转]爬显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur爬到……

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举,竖;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提,使级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter,爬;grimper攀登;positionner给定位;élever,竖;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站,扶;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之,我们只能残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台缓缓时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩在地

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一穿越了房顶的洞。福尔摩斯一次把灯光靠近了尘土的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
登,
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地墙头
se hisser aux honneurs [转]显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur到……

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter;grimper登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

们只能继续存在于巅峰之们只能

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

们看到们的旗帜于台缓缓升起时,们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把在肩,再摔在地

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
登, 上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地上墙头
se hisser aux honneurs [转]上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,上;grimper登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir,保;gravir登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

另一案件中,2名男子因9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们肩上,再摔地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

大会本周部长级会议之后,希腊悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
登,
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地墙头
se hisser aux honneurs [转]显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur到……

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter;grimper登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

们只能继续存在于巅峰之们只能

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

们看到们的旗帜于台缓缓升起时,们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把在肩,再摔在地

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;;树;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另件中,2名男子因在9月份曾升起面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,