Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片榜。
se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
se hisser: s'abaisser,
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片榜。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之,我们只能
残骸。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看我们的旗帜于台
缓缓升起时,我们是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
把
拉
船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事。
Ils hissent un drapeau rouge.
们升起一面红旗。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,们把我们扛在肩
,再摔在地
。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,应该努力促进召开创造历史的首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速升
国际安全议程的首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
se hisser: s'abaisser,
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
只能继续存在于巅峰之上,
只能爬上残骸。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当看到
的
帜于台上缓缓
起时,
是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
他他拉上船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾起一面印度尼西亚国
而面临刑事指控。
Ils hissent un drapeau rouge.
他起一面红
。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他扛在肩上,再摔在地上。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字,这相对并不重要。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼起奥林匹克
帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的子,
起东帝汶的国
。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次
灯光靠近了尘土上的脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速上到国际安全议程的首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
se hisser: s'abaisser,
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉上船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一印度尼西亚国旗而
事指控。
Ils hissent un drapeau rouge.
他们升起一红旗。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他们把我们扛在肩上,再摔在地上。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他们努力掌握知识和扩大知识,以便超越普通的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
se hisser: s'abaisser,
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房户之后,有三部新片
榜。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之,我们只能
残骸。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们的旗帜于台缓缓升起时,我们是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。
Ils hissent un drapeau rouge.
他们升起一面红旗。
Il faut hisser la voile.
该张帆。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定的各种挑战量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他们把我们扛在肩,再摔在地
。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入政府最高层。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我们一起穿越房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近
尘土
的脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他们努力掌握知识和扩知识面,以便超越普通的日常生活。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
se hisser: s'abaisser,
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉上船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。
Ils hissent un drapeau rouge.
他们升起一面红旗。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
为应付已确定
各种挑战作了大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他们把我们扛在肩上,再摔在地上。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史首脑
议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大本周部长级
议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将降下联合国
旗子,升起东帝汶
国旗。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我们一起穿越了房顶洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上
脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主目标是维持宏观经济
稳定,与此同时将经济转向更高
增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就与飞船捆绑在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速上升到国际全议程
首
。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告求提高到国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
se hisser: s'abaisser,
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片榜。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之,我们只能爬
残骸。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们的旗帜于台缓缓
起时,我们是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
他把他。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。
Ils hissent un drapeau rouge.
他们起一面红旗。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他们把我们扛在肩,再摔在地
。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼起奥林匹克旗帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,起东帝汶的国旗。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞捆绑在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速到国际安全议程的首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求高到国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
se hisser: s'abaisser,
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉上船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。
Ils hissent un drapeau rouge.
他们升起一面红旗。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付的各种挑战作了大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他们把我们扛在肩上,再摔在地上。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女经进入了政府最高层。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济的稳,与此同时将经济
向更高的增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
se hisser: s'abaisser,
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们的旗帜于台上缓缓起时,我们是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
上船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。
Ils hissent un drapeau rouge.
们
起一面红旗。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,们
我们扛在肩上,再摔在地上。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,应该努力促进召开创造历史的首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长会议之后,希腊将在悉尼
起奥林匹克旗帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,起东帝汶的国旗。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次灯光靠近了尘土上的脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速上到国际安全议程的首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
se hisser: s'abaisser,
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉上船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。
Ils hissent un drapeau rouge.
他们升起一面红旗。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他们把我们扛在肩上,再摔在地上。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是红十字旗,这相对并不重要。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。