法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;语;艺术,风格,
  • roman, e   a. 语族的,拉丁语系的;式的,风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 不是容易上当的人。
Il nous en conte! 是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲
Contez-nous la chose en détail. 把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. ;讲;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter,讲;parler说,讲;revivre复活;surprendre;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦变成蝴蝶,欣然得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2.
en conter (de belles) à qn某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter,尝试;histoire;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录再现了受雇阶层的历,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照,将为清晰度照的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. , 叙
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地
conter des histoires révolutionnaires 革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙;乱吹,瞎

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter;parler说,;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur故事;écrire;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


, 禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1.
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地
conter des histoires révolutionnaires 革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. ;乱吹,瞎

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter;parler说,;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;曼语;曼艺术,曼风格,曼体
  • roman, e   a. 曼语族,拉丁语系曼风格
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般;传奇性,浪漫性,幻想性;浪漫,幻想

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录了受雇阶层历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更当期和历史图,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会重点是“希腊境内西班牙系犹太人:不为人知故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体在鸦产量下降,防止获得制作海洛因化学前体国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置内容传送网络也被用来向世界各地服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识水平和复杂性每代翻番时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照,将为清晰度照网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品及时性,新闻部推出了一个新系统,向所有内部用户提供中央图检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司一个工具)为联合国照提供数据库,为了让该系统具有更大弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”安排,或全球性“不首先使用”多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给我们详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是容易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟我们吹牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟我胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱吹,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;语;艺术,风格,
  • roman, e   a. 语族的,拉丁语系的;式的,风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的内容传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

为了不断提媒体产品的及时性,新闻部推出了一个新的系统,向所有内部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家的责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,

v. t.
1. 讲述, 叙述:
Contez-nous la chose en détail. 请把事情给详细地讲一讲。
conter des histoires révolutionnaires 讲革命故事


2. 诓骗:
en conter (de belles) à qn诓骗某人
Il ne faut pas lui en conter. 他不是易上当的人。
Il nous en conte! 他是在跟牛。
s'en laisser conter 受骗, 上当
Que me contez-vous là? 你跟胡扯些什么?


3. conter fleurette à une femme, en conter à une femme 对一个妇女甜言蜜语, 向一个妇女献殷勤
助记:
cont整理+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • conte   n.m. 故事;短篇小说;<雅>无稽之谈
  • raconter   v.t. 叙述;讲述;乱,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小说,长篇小说;罗曼语;罗曼艺术,罗曼风格,罗曼体
  • roman, e   a. 罗曼语族的,拉丁语系的;罗曼式的,罗曼风格的
  • romancier, ère   n. 小说家,小说作者
  • romanesque   a. 小说般的;传奇性的,浪漫性的,幻想性的;浪漫的,幻想的

动词变化:
raconter
近义词
narrer,  raconter,  rapporter,  relater,  dire,  débiter,  peindre,  exposer,  retracer,  chanter
反义词
cacher,  caché,  dissimuler,  taire,  dissimulé
同音、近音词
compter,  comté
联想词
raconter叙述,讲述;parler说,讲;revivre复活;surprendre撞见;contenter使兴,使快乐;conteur讲故事者;écrire写,书写;tenter试图,尝试;histoire历史;distraire排解;charmer迷惑,诱惑;

Il ne faut pas lui en conter.

他不是上当的人

Que me contez-vous là?

你跟胡扯些什么?

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给详细地讲一讲。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现受雇阶层的历史,包括他的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你兴,为开心宁可做一切她本做不来的事的那个人

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

新闻部还采用传送网络,提供清晰度更的当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体论坛。

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

也必须承认,打击贩毒活动方面取得进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

新购置的传送网络也被用来向世界各地的服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更易向广大因特网用户传递信息。

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平和复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为清晰度照片的网络互动接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提及时性、接入快捷性的要求。

Soucieux d'améliorer constamment ses produits d'information à l'usage des médias du point de vue de leur actualité, le Département s'est doté d'un nouveau système, le Networked Interactive Content Access, qui met un fichier central de photos à la disposition de tous les usagers internes et permet à certaines agences de presse d'obtenir des photos par lots.

不断提媒体产品的及时性,新闻部推出一个新的系统,向所有部用户提供中央图片检索资源,同时也向某些有线通讯社统一提供有关资料。

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动接入”系统(IBM公司的一个工具)为联合国照片提供数据库,为让该系统具有更大的弹性,新闻部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动接入”系统迁移到联合国标准的Linux操作系统。

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

国而言,认识到国作为一个核武器国家的责任,印度已声明绝不首先对核武器国家使用核武器,而且仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”的安排,或全球性“不首先使用”的多边谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 conter 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste,