Si tout se passe sans heurts, une équipe d'alpinistes escortant la flamme olympique devrait néanmoins atteindre le « toit du monde » avant la mi-mai.
如果一切不出意外,一队登山运动员将在五月中旬以前把圣火护送至这个“世界屋脊”。
heurt m. 碰撞
Si tout se passe sans heurts, une équipe d'alpinistes escortant la flamme olympique devrait néanmoins atteindre le « toit du monde » avant la mi-mai.
如果一切不出意外,一队登山运动员将在五月中旬以前把圣火护送至这个“世界屋脊”。
La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.
车门开了!一阵听惯了声音教所有
旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有一个日耳曼人
声音嚷着几句话。
Je vois un heurt de deux voitures.
我看见两车相撞。
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一人要弹两首曲子,第一首《蓝花花故事》是一首陕北民歌,挺
,我把轻重缓急
节奏掌握得很好。
Oh là. un bon quart d'heurt d'ici dans la forêt.
“在那边,在森林,离这刚好一刻钟路程。
Dans un court laps d'un an, je produits végétaux sans heurts dans les marchés européen et américain.
在短短一年时间里,我工厂产品
走入欧美市场。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才能使不同使用者毫无
突地共享街道。
Et dans son quotidien sans heurt, entre famille et travail, il croise la route de Mademoiselle Chambon, l'institutrice de son fils.
一天,他应儿子老师尚蓬小姐(桑德里娜-凯柏琳饰)之请,到学校为孩子们上一门手工课。
À ce moment critique, une simple période de transition sans heurt permettant de nous élever au-dessus du statut de pays le moins développé ne serait pas appropriée.
在这个关键时刻,在摆脱最不发达国家地位之后仅仅安排一个平稳过渡时期是不够。
Le rôle du Conseil dans le cadre de la Commission de la consolidation de la paix sera d'assurer la cohérence et de veiller au passage sans heurt d'une situation de conflit à une phase d'après conflit et de développement.
理事会在建设和平委员会内作用将是确保一致性和从
突
转移至一个
突后发展阶段。
Il s'agit là d'une condition stratégique à la réalisation du désarmement nucléaire et à l'introduction sans heurt des principes de transparence, d'irréversibilité et de vérification dans tous les accords ou initiatives visant l'élimination complète des armes nucléaires.
这是实现核裁军和致使透明度、不可逆转和核查原则迅速纳入彻底销毁核武器所有行动或协定之中
战略因素。
Ces dispositions s'appliqueraient pendant trois mois, mais une prorogation pourrait s'avérer nécessaire pour assurer une transition sans heurts vers la pleine absorption de ces activités par la Mission.
该安排将持续三个月,不过可能需要延长,以确保过渡,直至特派团充分承担起这些活动。
Les détachements, les transferts, les rotations et la détermination des besoins de formation afin de renforcer les capacités et de préparer le personnel à un plan de progression et de succession sans heurt au sein de l'Office sont des éléments essentiels, qui s'appliquent aussi bien au personnel local qu'au personnel international.
为了在近东救济工程处范围内培养工作人员能力并做好将来发展
准备和
继任规划,借调、调任、轮换和查明培训需要都是必不可少
,并且对地区和国际工作人员都适用。
À cet égard, nous félicitons l'Autorité palestinienne des mesures qu'elle a promptement adoptées pour prévenir la poursuite des attaques dirigées contre Israël et pour insister sur un retrait israélien sans heurt.
在这一方面,我们赞扬巴勒斯坦权力机构迅速采取行动以防止继续发生针对以色列袭击行动并且坚持要求以色列
撤离。
Il est d'une importance cruciale qu'il agisse en coordination avec l'Autorité palestinienne, afin que l'opération puisse s'effectuer sans bavure et sans heurt.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够和有秩序地展开行动,这是至关重要
。
L'essentiel, en l'occurrence, est que le retrait s'effectue sans heurts et permette de préparer la voie à la reprise de la mise en œuvre de la Feuille de route.
这方面重点,就是应当在不受打扰
情况下撤离,并应能够为恢复路线图
执行开辟道路。
Ce n'est pas le heurt des civilisations mais la nécessité d'une coopération mondiale qui doit jouer un rôle déterminant dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界主流要求不是搞“文明
突”,而是必须开展全球合作。
Tout le monde travaille extrêmement dur : les juges, l'accusation et l'avocat de la défense, les interprètes, les rédacteurs de procès-verbaux de séance, les fonctionnaires de salle d'audiences, le personnel chargé de la protection des témoins, ainsi que tous les autres membres du personnel qui contribuent, de manière plus indirecte mais tout aussi importante, à ce que le déroulement des affaires se produise sans heurt.
法官、控方和辩方律师、口译人员、法院报告员、法庭官员、证人保护人员,以及所有对我们
审判案子作出非直接但同样重要
贡献
其他工作人员。
À l'échelle nationale, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI) s'emploie à resserrer sa coopération avec le HCR, que le Gouvernement japonais aide dans ses efforts à l'appui de la collaboration interinstitutions afin d'assurer une transition sans heurt grâce au Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine.
在本国范围内,日本国际合作署努力加强与难民事务高级专员办事处合作,日本政府协助难民事务高级专员办事处努力支持各机构间
协作,以确保借助联合国人类安全基金
实现过渡。
Le HCR est confronté à des problèmes de plus en plus graves, qu'il s'agisse de faire face à la montée de l'intolérance, de préserver le droit d'asile ou de chercher à assurer une transition sans heurt entre l'aide humanitaire et le développement.
难民专员办事处面临挑战越来越多,包括面临不断兴起
不容忍现象、保护庇护权和解决人道主义救济和发展之间
明显差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。