词条纠错
X

affrontement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

affrontement 专八

音标:[afrɔ̃tmɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 面对, 对抗
l'affrontement de deux armées两军对垒
l'affrontement des deux idéologies两种意识形态的交锋

2. 对接, 端接

3. 【医学】对合创缘

常见用法
un affrontement avec les forces de sécurité与治安部队之间的冲突

近义词:
heurt,  lutte,  opposition,  bataille,  rixe,  combat,  compétition,  face à face,  rencontre,  face
联想词
confrontation对质;duel决斗;conflit冲突,端;combat战斗;opposant对向肌;bagarre殴斗,打架;rivalité夺;différend纠纷,论,不;altercation架,口角,辩;sanglant带血的;enjeu赌金;

affrontement m. 创缘对合, 对合创缘

suture d'affrontement 接合缝合

法语 助 手

Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie française: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.

往后多年,法国社会生活的基调一直是彻底对峙,无情地对抗。当然,应予指出,这似乎仅限于资产阶级范畴之内。

L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.

支持浪漫主义的“新兴法国派”与支持古典主义的“老顽固”之间展了激烈的

Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .

文化差异不一定会导致冲突

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

罗,支持反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。

Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.

多起类似军警武装分子之间对峙事件时有发生。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的战役,交战中武田军所有的将军都战死了。

De violents affrontements ont lieu, dimanche après-midi, à proximité de l'hôtel Rixos qui abrite la presse étrangère dans le centre de Tripoli.

星期日下午,在的黎波里市中心,为外国媒体护的Rixos酒店附近发生了激烈的冲突

Evitez de considérer vos relations avec autrui comme une série de duels permanents, et ne vous imaginez surtout pas un seul instant que la partie est gagnée d'avance lorsqu'il y a affrontement.

不要总觉得他人的关系是一系列永无止尽的斗,也不要幻想获胜的那一刹那喜悦。

Que l'on mette en œuvre des programmes nationaux et internationaux visant à évaluer les manifestations de racisme, les affrontements ethniques, le fanatisme religieux et la manière dont il en est rendu compte dans les médias et que l'on révise les manuels scolaires pour ce qui touche la perception des cultures et la tolérance religieuse.

建立国家国际方案,用以监测种族主义、族裔对抗宗教极端主义言论及其对媒体产生的影响,并审查学校教科书在文化宗教容忍问题上的立场。

Dans les camps régnaient la frustration et la rancœur, provoquant des affrontements entre les réfugiés et les autorités, ainsi que des actes de violence, notamment de violence sexuelle et sexiste.

营地中充满了沮丧怨恨,导致了难民与主管部门之间的冲突暴力,包括性暴力基于性别的暴力。

Dans cette nouvelle ère d'après la guerre froide, les conflits internes ont remplacé les affrontements interétatiques dans les affaires internationales.

在这个新的冷战后时代,国内冲突正在国际事务中取代国家之间的对抗。

Au cours de l'affrontement, un Casque bleu bangladais a été gravement blessé.

一名孟加拉国维人员在冲突中受重伤。

Cette situation est marquée par une escalade des affrontements entre des groupe locaux armés et les services de sécurité, la montée de la corruption, l'aggravation de la crise économique et l'absence de libertés fondamentales.

而目前形式的特点是,地方武装集团治安部队之间的冲突不断升级、腐败问题不断加剧、经济危机日益恶化,以及缺少基本自由。

D'une manière générale, le cessez-le-feu a tenu au Darfour jusqu'à la dernière semaine de juillet où les affrontements se sont multipliés entre les mouvements armés et les forces gouvernementales.

在7月最后一周武装运动与政府部队的冲突急剧增多之前,达尔富尔的停火基本上得到了维持。

La rareté des affrontements, la montée de la criminalité et l'expansion des activités humanitaires vont tous dans le sens de l'évolution observée ces deux derniers mois.

冲突事件较少,犯罪增加,人道主义援助范围扩大,与过去两个月来形成的局势保持了一致。

Si le bilan quotidien des victimes des affrontements a diminué au cours de ces derniers mois, la dégradation du tissu économique et social et les conséquences à long terme du conflit apparaissent de plus en plus clairement.

尽管每天因交战死伤的人数在最近几个月中有所减少,但是达尔富尔社会经济体制遭到的破坏这一冲突造成的长期代价日益显而易见。

Si la Conférence du désarmement maintient à son ordre du jour des questions qui remontent à l'époque d'affrontements Est-Ouest, c'est parce que les problèmes demeurent et, pire encore, se sont même aggravés depuis la fin de cette époque.

如果裁军谈判会议在议程上保留起源于现已消亡的东西方对抗的问题,那是因为这些问题继续存在而且更糟糕的是,自从两大集团对抗消失之后变得更尖锐了。

Le représentant espagnol a souligné que son gouvernement continuait à défendre fermement ses positions, convaincu que la raison et la justice étaient de son côté, même s'il préférait du reste le dialogue à d'inutiles affrontements.

西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即使它宁愿进行对话,而不想进行徒劳无益的对抗

Toutefois, les affrontements sur le terrain se sont poursuivis et le cessez-le-feu n'a pas été respecté.

然而地面战斗继续进行,停火未得到维持。

Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.

这不是宗教之间的对抗,但是基本教义派宗教团体使冲突更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affrontement 的法语例句

用户正在搜索


zirklérite, zirkophyllite, zirlite, zirsinalite, zist, zittavite, zizania, zizanie, zizi, zizyphe,

相似单词


affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter, affublé, affublement,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。