词条纠错
X

conflit

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

conflit TEF/TCF常用TEF/TCF专四

音标:[kɔ̃fli] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

n. m.
1. <古>搏斗,格斗
2. 冲突, 争端, 争权
conflit armé 武装冲突
conflit international 国际冲突
conflit d'intérêts 利害冲突
entrer en conflit avec qn. 与某人发生冲突
conflit social 社会冲突
conflit de générations 上下代冲突


2. [心]冲突
3. [法](管辖权的)冲突

conflit d'attribution 职权的冲突,权限的冲突
le Tribunal des conflits 权限裁定法院(法国继宪法委员会后最高的司法机关)


4. 国家之间的武装冲突

conflit mondial 世界冲突


常见用法
conflit conjugal 夫妻间在性格方面的冲突
un conflit latent 伏的冲突
localiser un conflit 使冲突局部化
conflit planétaire 全球性的冲突
servir d'arbitre dans un conflit 做冲突的仲裁人
nommer un médiateur dans un conflit 任命位冲突调停者
ces tensions peuvent aboutir à un conflit 紧张的气氛会导致冲突
les internationaux envoyés dans les zones de conflit 派赴冲突地区的国际工作者们

法 语 助 手
联想:
  • bataille   n.f. 战斗,仗;战役;斗争,搏斗

近义词:
antagonisme,  bataille,  choc,  collision,  guerre,  heurt,  hostilités,  lutte,  désaccord,  différend,  litige,  discorde,  dissension,  dissentiment,  dissonance,  divergence,  divorce,  débat,  opposition,  querelle
反义词:
paix,  accord,  concorde,  entente,  harmonie,  coopération
联想词
différend纠纷,争论,不和;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;guerre战争;litige,争;désaccord不和,意见分歧;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;contentieux,争议;querelle争吵,吵架;confrontation对质;rivalité竞争,争夺;débat讨论,辩论;
n. m. 【法律】(管辖权的)冲突:~d'attribution职权的冲突, 权限的冲突 le Tribunal des~s权限裁定法院(法国继宪法委员会后最高的司法机关) n. m. 【心】冲突:~conjugal夫妻间在性格方面的冲突

conflit m. 冲突; 纠纷

conflit entre travailleurs et patrons 劳资纠纷

point de conflit 交汇

Construction des sociétés de services à mettre en place une variété de non seulement réduit de manière significative le conflit de travail, mais le pays a augmenté les recettes fiscales.

建筑劳务企业的成立不但大大减少了各种劳务纠纷,而且为国家增加了税收。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Lille dispose d'un patrimoine très diversifié, en particulier du fait des nombreux conflits qui l'ont touché et ont amené des reconstructions partielles de la ville.

里尔拥有极其丰富的名胜古迹,由于这里发生过不少战争而使得城市部分重建,更让里尔留下了丰富多彩的建筑文化遗产。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。

C'est un rôle assez physique, une histoire de trafic de drogue mais aussi de problèmes familiaux à travers le conflit entre le grand-père et le petit-fils.

这是个相当实际的作用,历史,贩毒,而且通过家庭问题之间的冲突祖父和大儿子。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间的冲突变得更加严重。

Ce conflit entre l’essence divine et les tentations de l’enfer constitue l’idée de la vie terrestre, de même que du triomphe de la première résulte la notion de la vie céleste et bienheureuse.

所谓人世,就是神性的崇高与地狱的诱惑之间的永恒矛盾,对天堂幸福的渴望由此获胜,压倒切。

Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...

瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这事实)。

Même chose en Inde, d'ailleurs, où son partenariat avec Wadia, après plusieurs années de conflit aussi, a été rompu il y a six mois.

另外,同样的情形也发生在印度,在经历了几年的纠纷之后,六个月前达能已经和它在印度的合作伙伴Wadia公司停止了合作。

Si nous ne le faisons pas, alors nous connaîtrons de nouveaux conflits : conflits pour l’accès à l’eau, conflits pour les territoires fertiles, conflits pour les ressources naturelles.

争夺水源的冲突、争夺富饶领土的冲突、争夺自然资源的冲突。

Loin des conflits de générations de 68, la famille reste soudée, même si l’autorité des parents est mise à rude épreuve par les enfants.

家里决没有1968年间出现的代与代之间的冲突,即使孩子使父母的权威受到严峻考验,家庭仍是紧密团结的。

L'actuel ministre du Travail est soupçonné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier?.

迄止今年三月直主管财务的现任劳工部长,被怀疑当时在处理欧莱雅继承人的税务问题上有利益纠葛

Ces tensions ont abouti à un conflit.

紧张的气氛导致了冲突

Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.

◊ 除内部冲突外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。

Mis en place par la police, il s'agit de confronter les agresseurs et leurs victimes et ainsi désamorcer les conflits.

由警察局主导实施,专门针对欺凌者和受害者,平息学生之间的矛盾

Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.

两个大国之间误解和冲突的机会是无穷尽的。

Ce sont nous le pont des échanges d'information et d'expérience entre deux monde bien différents, les premiers victimes aussi, de ce conflit culturel, idéologique et surtout politiques.

我们是两个截然不同的世界之间经验与信息交换的桥梁,我们也是这文化,思想,尤其是政治冲突最先的受害者。

Ils peuvent déclencher au pire une crise diplomatique, mais probablement pas un conflit», tempère David Hewitt, analyste du secteur pour CLSA.

他们可以引发严重的外交危机,但不太可能引发冲突“,里昂证券分析师大卫·休伊特告诫说。

Comment lire le système international après la guerre froide, dans ce XXIème siècle qui, s’il n’est guère paisible, voit cependant de nombreux conflits résolus de manière plus ou moins durable ?

“二十世纪是个并不太和平、众多冲突却以或多或少可持续的方式被解决。如何在这样个世纪解读冷战后的国际体系?

Àcet égard, les notaires, a dit un auto-écrit les testaments et les conflits juridiques sans pour autant que le contenu, il ya des témoins pour prouver vrai sens, la même force de loi.

对此,公证员表示,这种自书遗嘱只要内容与法律无冲突,有证人证明是真实意思,同样具有法律效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conflit 的法语例句

用户正在搜索


齿鲸, 齿鲸亚目, 齿颈唇面的, 齿颈舌面的, 齿菊石, 齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校,

相似单词


confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。